裏方のつぶやき「スタッフルーム」
2010.9.21
便秘を英語で言える?
先日、同僚のアメリカ人のMちゃんと日本人女性3人で話していたとき、
日本人たちで自然に便秘の話になりました
全員がそうではないと思いますが、
日本人女性の間で便秘の話をするのは、結構普通のことだと思います。
(とりあえず同僚の2人からは賛同を得てます。)
で、3人とも便秘の英語がわからなかったので、
「便秘って英語で何ていうんだっけ?」
とMちゃんに聞くと、とっても恥ずかしそうに、嫌そうに、
“constipation”と小声で答えてくれました。
というのも、アメリカ人の間では便秘の話はほとんどしないそうで、
“constipation”という響きもdisgustingで、口に出したくないそうです。
しかしMちゃんが、
「でもベンピって響きがカワイイよね。だから言いやすい。」 と言うじゃありませんか!
おぉー、その考えは無かったわ!
確かに便秘は言いやすいけど、下痢は言いたくないなぁ。
響きの問題もあるのかもね~。
妙に納得してしまいました。
アメリカ人に便秘の話をするときは気をつけましょうね!