意外と知らない「英単語の正しい使い分け」
2016.10.21
同じ「見る」でも違う!“look” “see” “watch” の使い方
日本語では同じ「見る」という意味になる “look” “see” “watch” ですが、「状況によってきちんと使い分けることができる!」と自信を持って言えますか?
用法について曖昧になりがちなこれらの単語ですが、ここできちんとポイントをおさえておきましょう!
- “look”:意思を持って対象物に視線(顔)を向けること
- “see”:意識している・していないに関わらず、自然に視覚に入ってくること
- “watch”:動きのあるものを、注意深くじっと見つめること
”look” と “see”
自分から対象物にさっと意識を向ける “look” が「見る」という動作を表すのに対し、”see” は「見える」という状態を表し、意識をしている・していないに関わらず、何かが見えたり、何かを見かけたりする際に用いることができます。
- If you look out the window, you can see an old church.
- 窓から外を見れば、古い教会が見えます。
- When I was looking at the beautiful scenery, I saw a few wild rabbits.
- 美しい景色を眺めている時に、何匹かの野ウサギを目にした。
1つ目の例文の場合、「あなたが注意深く『見る(という動作)』をすれば、古い教会が『見える(という状態)』になります」といった状況を表しています。
「あれを見て!」と動作を促す時は、“Look at those!” であり、”See those!” ではありません。なお「~を見る」という場合の ”look” は、対象物の前に前置詞(基本的には “at” )が必要になるので注意しましょう。
”see” と “watch”
“watch” は「動きのあるものを、注意深くじっと見つめる」という動作を表します。ある一定期間に起きていることを見届ける、というイメージです。
- I was watching a soccer match on TV, when I saw a big bug on the wall.
- テレビでサッカーの試合を観ているとき、壁に大きな虫がとまっているのを見た。
- I decided to watch the movie because I saw a poster for it on the way home.
- 帰宅途中でポスターを見かけて、その映画を観ることにした。
”see” は「意識している・していないに関わらず、自然に視覚に入ってくること」でしたね。
ちなみに、以下の2つの文章の違いは分かりますか?
- I am going to see a movie tonight.
- I am going to watch a movie tonight.
- 今夜映画を観るつもりだよ。
ネイティブスピーカーにとってこれらの文章は、”see” は映画館で、”watch” は家で、それぞれ映画を楽しむというニュアンスになります。
“see” は前述のとおり「自然と視界に入ってくること」を表すため、映画館のような大きなスクリーンに映し出された映像が自然と目に入ってくる状況。よって、映画館で映画を観る場合は “see” を用います。
そのほか、「劇場で演劇を観る」場合など、公の場で何かをみるときも “see” が一般的です。
一方 “watch” は「動きのあるものに注目して見続けること」を表し、テレビやパソコンの画面の映像を見守る状況。よって、自宅でDVDやインターネット上などの映画を見る場合は “watch” を用います。
以上、簡単に3つの単語の用法についてご紹介しましたが、頭では理解できても、すぐに自然と使い分けるのは難しいはず。
ぜひネイティブスピーカーの会話に耳を傾けて、どんな状況でどの「見る」が使われているのか、注意深く観察してみてくださいね。
▼こちらもCheck!
“meet” と “see” の違いって?
and more …
”see”(見る)は進行形にできない
「ひとりでに見える」という意味での “see” は、状態を表す動詞になるため進行形にはできません。
なお、「会う」や「見物する」という意味の “see” は、進行形にできます。
- I’m seeing my doctor tomorrow to talk about my treatment.
- 治療方法について話し合うために、明日医師に会います。
- We were seeing the sights in the morning and relaxing at the park in the afternoon.
- 午前中は観光して回っていて、午後は公園でのんびりくつろいで過ごしていました。