英語記事に慣れる「サクっと読む英文」
2017.2.14
Will UK’s ‘fish and chips’ become ‘squid and chips’?
Read the article to find out why Britain’s iconic food may become a thing of the past.
イギリスの象徴的な食べ物「フィッシュアンドチップス」が、なぜ過去のものになろうとしているのかについて、記事を読んでみましょう。
The cold-water white fish is traditionally served fried with “chips” (a type of fried potato). Cod’s homes are being replaced by squid and other fish, which live better in the warming waters.
Britain’s favorite meal traditionally sold at a “chippy” – or fish and chips shop – could become “squid and chips” instead. According to the Washington Post, Brits took to social media to complain or celebrate the news. Some British Twitter users joked that they refuse the update to the long-popular take-away food. Others celebrated, saying that “calamari”, which is fried squid, is delicious and that they welcome the change.
The reason many people don’t want the change might be because of language. In his book titled The Language of Food: A Linguist Reads the Menu, Dan Jurafsky describes how the sounds of some foods can make them sound sweeter, fattier, or heavier. For example, words like “mint” and “crisp” are usually used for small, light foods. “Coconut” and “almond” are more often used for creamy, heavy foods. Maybe the same is true of “squid”. While “squid” might not sound as delicious as “fish”, maybe people like “calamari” because it sounds more like attractive cuisine.
In the UK, fish and chips are usually served in paper wrappers. The dish can also be enjoyed in a restaurant, with tartar sauce and fresh lemon. The first fish and chips shop opened in England in 1860, and the meal became a regular meal of the working class.
Maybe with a simple name change, Brits can continue to enjoy this popular dish but with squid instead of cod.
Global warming may soon change the popular British food of “fish and chips”. The BBC reported that cod is leaving the sea near Britain. They’re going north for colder water. Now there are more squid, which live better in warmer water.
Cod is served fried with “chips” (a type of fried potato). Now, Britain’s favorite food could change to “squid and chips”. The Washington Post reported that Brits wrote on Twitter about the news. Some British Twitter users joked that they don’t want to change the popular take-away food. Others were excited, saying that “calamari”, which is fried squid, is delicious.
Maybe many people don’t want the change because of language. In his book, The Language of Food: A Linguist Reads the Menu , Dan Jurafsky says that the sounds of some foods can make them sound tastier. Maybe some people don’t like the sound of “squid” for food. “Squid” might not sound as delicious as “fish”. However, people do like “calamari” because it sounds like special cuisine.
In the UK, fish and chips are usually served in paper wrappers. The dish can also be enjoyed in a restaurant, with tartar sauce and fresh lemon. The first shop opened in England in 1860, and the meal became a regular meal of the working class.
Maybe with a new name, Brits can still enjoy fish and chips but with squid and not cod.
キーフレーズ
popular British comfort food イギリスの人気ソウルフード(国民食)
cod タラ
chippy フィッシュアンドチップスの店
Brits イギリスの人々(単数形は ”Brit”)
take-away food 持ち帰り用の食べ物
“take-away” は、イギリス英語での「持ち帰り用の」という意味の言葉です。アメリカ英語では通常 “take-out” や “to go” が使われますが、“take-away” でも問題なく通じます。
例:Take-away food is often cheaper than cooking at home.
(テイクアウトの食べ物は、大抵家で料理するよりも安い。)
sweeter, fattier, or heavier より甘く、より脂っこく、より重い
instead of ~の代わりに
入れかわることや、ある役割を他のものがすることを意味します。“in place of” や “as an alternative” などが同様の意味です。
例:Instead of paying with cash, let’s use the credit card so we can get air miles.
(現金で払う代わりにクレジットカードを使って航空マイルを貯めよう。)