ナチュラルな英会話に「使いこなす句動詞」
2017.9.27
break out
”こちらのコーナーでは、動詞+副詞 または 動詞+(副詞)+前置詞 によって構成され、特別な意味を生じる「句動詞」について解説します。 それぞれの句動詞が持つ意味やニュアンスをしっかりと理解して、よりナチュラルな英語表現を目指しましょう!
(1)急に発生する
“break out” には、主に好ましくない出来事が「突然起こる、急に発生する」という意味があります。
- A fire broke out in the forest.
- 森林火災が発生した。
- Are you worried that war might break out?
- 戦争が勃発するかもしれないって心配なの?
- Police arrived to prevent a riot from breaking out at the protest.
- 抗議運動の場で暴動が起きるのを防ぐために警察が到着した。
[Arthurは、バーで派手な喧嘩を目撃したことを友達のCarrieに話している]
- Arthur:
- So I was sitting at the bar, when all of a sudden I hear some people behind me start yelling at each other.
- Carrie:
- Uh-huh…
- Arthur:
- So I turn around, and I see this huge fight breaking out! There must’ve been like ten people punching and kicking each other.
- Carrie:
- Seriously?!
- Arthur:
- それで僕がバーで座ってたら、背後で突然、怒鳴り合いが始まったのが聞こえてさ。
- Carrie:
- うんうん…
- Arthur:
- で、振り向いたら、急に派手な喧嘩が始まったんだよ!10人ぐらいの人が、殴りあったり蹴り合ったりしてたんじゃないかな。
- Carrie:
- ほんとに?!
なお、以下の例文のように好ましい出来事について使われる場合もあります。
- Celebrations broke out across the city.
- 街の至るところで祝福が沸き起こった
Learn more
句動詞の “break out” には、皮膚に突然の「できもの(発疹・じんましん、吹き出物など)ができる」「汗が吹き出る」といった意味もあります。
- It’s so hot outside! I’m probably going to break out into a sweat as soon as I walk out of my house.
- 外はすごく暑いよ!たぶん家から出たらすぐにどっと汗をかくだろうな。
以下の例分のように、どんな症状が皮膚に現れたのかの情報が特になく、句動詞の “break out” だけで表現する際は、通常「にきび」ができることを意味します。
なお、名詞形の “breakout” も「できもの(発疹・じんましん・にきびなど)」の意味で使われます。
- I’m breaking out!
- I’m having a breakout!
- にきびができた!
- If I eat oysters, I’ll break out in hives.
- If I eat oysters, I’ll have a breakout.
- 牡蠣を食べると、じんましんが出る。
- Does eating chocolate really make people break out?
- Does eating chocolate really cause breakouts?
- チョコレートを食べると本当ににきびができるの?
(2)急に成功する
“break out” には「急に成功する、急に人気が出る」といった意味があります。
- The actress broke out in 1988.
- その女優は1988年に突如ブレイクした。
- After ABC Company’s smartphone first broke out, it seemed like every other company tried to copy their model.
- 最初にABC社製のスマートフォンの人気に火がついた後、他の全ての企業はそのスマートフォンのモデルを模倣しようとした。
Learn more
“breakout” は、「急に[成功・人気・賞賛]を得た」という意味合いで、形容詞として使われることもあります。
- Her third book was a breakout hit.
- 彼女の3冊目の著書は突如人気を得てヒット作となった。
- He wasn’t well known until his breakout album came out in 2012.
- 彼は2012年発売のヒットアルバムが出るまではあまり知られていなかった。
(3)逃げ出す
“break out” には、ある状況や場所などから「逃げ出す」という意味もあり、「~から逃げ出す」と言う場合は ”break out of~” と言い表すことができます。
- The lion broke out of the zoo.
- ライオンが動物園から逃げ出した。
- I want to break out of my routine.
- 私は決まりきった日常から逃げ出したい。
- The prisoners tried to break out of jail.”
- 囚人達は刑務所からの脱走を試みた。
- She thought about breaking out of the family business and starting her own.
- 彼女は家族経営のビジネスから逃れ、自分自身のビジネスを新たに始めることを考えた。
(4)準備する
“break out” には、「(何かを使えるように)準備する」という意味もあります。かなりくだけた表現で、保存や保管されている物を準備する、という意味合いでよく使われます。
- Break out the beer and let’s party!
- ビールを準備してパーティーをしようぜ!
- He broke out the emergency kit to see if it had a flashlight.
- 彼は、懐中電灯が含まれているかどうか確認するために、防災用品の準備をした。
- Guests are coming over for dinner, so we decided to break out the fancy silverware.
- お客様を夕食に招いたので、私たちは高級な銀製食器を準備することにした。