ナチュラルな英会話に「使いこなす句動詞」
2017.3.29
go up
こちらのコーナーでは、動詞+副詞 または 動詞+(副詞)+前置詞 によって構成され、特別な意味を生じる「句動詞」について解説します。
それぞれの句動詞が持つ意味やニュアンスをしっかりと理解して、よりナチュラルな英語表現を目指しましょう!
(1)登る
“go up” には「登る、(物理的に場所などを)上がる」といった意味があります。
- Let’s go up the mountain.
- あの山に登ろうよ。
- Can you hold the ladder while I go up?
- 私が上っている間、はしごを押さえていてくれる?
- I caught my breath after going up the stairs.”
- 階段を上がった後に、私は息を整えた。
[国立公園の中をハイキングしているFahimが人に道を尋ねる]
- Fahim:
- Excuse me. I’m trying to go up Sugarloaf Mountain, but I’m a bit lost.
- Stranger:
- You’re close, actually. Just take the East Trail, over there.
- Fahim:
- Thanks for your help!
- Stranger:
- Just watch out for bears! I saw a small one earlier, but it went up a tree.
- Fahim:
- すみません、Sugarloaf山に登ろうと思っているんですけど、道に迷ってしまって。
- Stranger:
- もう近くですよ。「東の小道」を歩いていけば着きます。
- Fahim:
- ありがとうございます!
- Stranger:
- ただ、熊には気をつけて!さっき小熊を見かけたんですけど、木を登っていきましたよ。
Learn more
“go up” には、「(現在話をしている場所より)北の方角の場所へ行く」という意味もあります。反対に南の方角へ行く場合は “go down” を使います。
- Do you want to go up to Hokkaido next winter?
- 来年の冬は北海道に行きたい?
- I’ve seen many Southern and Central European countries, but except for Sweden I haven’t really gone up north much.
- 南ヨーロッパと中央ヨーロッパの国々はいろいろ沢山行ったことがあるけど、スウェーデン以外の北の方は行ったことがそんなにないんだよね。
- We traveled all the way down south to Florida first and then went back up along the East Coast until we reached Canada.
- 最初にはるばるフロリダまで旅をした後、また東海岸沿いに北の方へ戻ってカナダまで旅をした。
(2)高くなる
“go up” には、「高くなる、増える、(値、価格、率などが)上がる」といった意味もあります。
- The price of my favorite snack went up!
- 私の大好きなスナック菓子の値段が上がっちゃった!
- After her promotion, her salary will go up.
- 昇進後、彼女の給料は上がるだろう。
- My credit card’s interest rate is going up.
- 私の使っているクレジットカードの利率が引き上げになる。
- My weight has gone up since I moved to the US.
- アメリカで暮らし始めてから体重が増えた。
▼「体重が増える」はこんな表現も
使いこなす句動詞 “put on”
(3)建つ
“go up” には、例えばビルや橋といった大きな建築物が「建つ」という意味もあります。
[Sumireは友達のAmyに東京を案内している]
- Sumire:
- Those high-rise apartments went up a few years ago.
- Amy:
- Wow, they’re huge! Hey, I heard a new stadium will go up for the Olympics.
- Sumire:
- Oh, yeah. New buildings are going up everywhere!
- Sumire:
- あの高層マンションは数年前に建ったのよ。
- Amy:
- うわぁ、大きいね!そうだ、オリンピックに向けて新しいスタジアムが建つって聞いたよ。
- Sumire:
- うん、そうよ。そこら中で新しい建物が建ってるわ!
Learn more
“go up in flames” という表現は、「炎で燃え尽きる、焼失する」といった元の意味から、何かが「台無しになる、崩壊する、おじゃんになる」といった比ゆ的な意味も表します。
なお、似た表現に “go up in smoke”「煙と消える、駄目になる、おじゃんになる」がありますが、こちらは文字通りの物理的な意味で使うことはなく、比ゆ的な意味でのみ使われます。
- They escaped just before the car went up in flames.
- 彼らは車が炎に包まれる直前に脱出した。(※文字通りの意味)
- Luckily, she found a new job just before the company went up in flames.
- 幸運なことに、彼女は会社がつぶれる直前に新しい職を見つけた。(※比ゆ的な意味)
- After the stock market crashed, his dream of retirement went up in smoke.
- 株式市場の暴落があって、退職するという彼の夢は儚く消えた。(※比ゆ的な意味)
(4)~に近づく
“go up to” には「~に近づく、達する、届く」といった意味があります。
- I want to go up to him and say, ‘Hi.’
- 彼に近づいて『こんにちは』って声をかけたいな。
- During the flood, the water went up to the second floor.
- 洪水のとき、水位は建物の二階にまで達した。
- His memoir only goes up to when he entered law school.
- 彼の回顧録には、法化大学院に入学した頃までのことしか書かれていない。