ナチュラルな英会話に「使いこなす句動詞」
2016.12.14
drop off
こちらのコーナーでは、動詞+副詞 または 動詞+(副詞)+前置詞 によって構成され、特別な意味を生じる「句動詞」について解説します。
それぞれの句動詞が持つ意味やニュアンスをしっかりと理解して、よりナチュラルな英語表現を目指しましょう!
(1)降ろす
“drop off” には「(車などの乗り物から人を)降ろす」、または「(運搬車などから物を)おろす」といった意味があります。
先週取り上げた ”pick up” の回 では「(車で人を)拾う」という意味をご紹介しましたが、この ”drop off” はその反対の意味になります。
[Davisが友達のAlekseyに週末の予定について話している]
- Davis:
- I have to drop these library books off at the library on Saturday morning.
- Aleksey:
- Don’t you have to drop off your kid at baseball practice?
- Davis:
- No, he’s with his grandparents!
- David:
- 土曜日の朝に、図書館で借りた本を図書館に返しに行かなきゃいけないんだ。
- Dylan:
- 子供を車で野球の練習場まで送って、降ろさなきゃいけないんじゃないの?
- David:
- いや、息子は両親が世話してくれるんだ!
なお、上記の例文にもあるように、“drop off” は、”drop” と “off” を分けて使うこともできます。
- I dropped off my daughter at school.
- I dropped my daughter off at school.
- 学校で娘を(車から)降ろした。
アメリカでは、郵便局やレンタルビデオ店、図書館、寄付センターなど、何かしらもの(届け出や返却物など)を置いてくる必要がある所には “drop off” または “drop-off location” などと名づけられた専用の場所が設けられています。
(2)減少する、落ちる
“drop off” には「減少する」「落ちる」「少なくなる」といった意味もあります。数えられるもの(可算名詞)と数えられないもの(不可算名詞)、どちらに対しても使うことができ、数や量、質などついて話す際に使われます。
- Umbrella sales dropped off due to the dry weather.
- 日照り続きで、傘の売り上げが落ちた。
- The quality really dropped off after the third movie in the series.
- そのシリーズものの映画は、3作目で質がガタ落ちした。
またこの意味では “drop-off” という形で名詞として以下のように使われることがあり、上記の例文を言い換えると以下のようになります。
- Umbrella sales experienced a drop-off due to the dry weather.
- 日照り続きで、傘の売り上げが落ちた
- There was a drop-off in quality after the third movie in the series.
- そのシリーズものの映画は、3作目で質がガタ落ちした
Learn more
“drop off” には「居眠りする、うとうとする」という意味もあり、これは ”nod off” とも言い換えられます。
- I was so tired that I dropped off while I was eating lunch.
- 私はとても疲れていたので、昼食を食べながらうとうとした。
- I have a long day ahead of me tomorrow, so I’m going to go home and try to drop off.
- 明日は忙しい一日になるから、これから帰ってひと寝入りしてみるよ。