ナチュラルな英会話に「使いこなす句動詞」
2016.11.24
take off
こちらのコーナーでは、動詞+副詞 または 動詞+(副詞)+前置詞 によって構成され、特別な意味を生じる「句動詞」について解説します。
それぞれの句動詞が持つ意味やニュアンスをしっかりと理解して、よりナチュラルな英語表現を目指しましょう!
(1)衣類を脱ぐ
様々な意味を持つ “take off” ですが、代表的な意味として「衣類を脱ぐ」があります。
先週取り上げた ”put on” の回 では、その意味に「(衣類や装飾品を)身に付ける、着る」「(化粧を)する」などがあるとご紹介しました。
今回の ”take off” のひとつ目の意味は、その ”put on” の反対の意味だと考えていただければ良いでしょう。例えば、外出の際にジャケットを “put on”「着る」、帰ったら “take off”「脱ぐ」といった具合です。
この意味で使う場合、”put on” と同様に、帽子・シャツ・靴・スカーフ・時計・アクセサリーなど、あらゆる種類の衣料品や装飾品を「脱ぐ、外す」という意味で使うことができると同時に、「(化粧を)落とす」という意味でも使うことができます。
- Carla:
- Thank you for seeing me on such short notice. May I take off my coat?
- Rique:
- Of course! Let me hang that up over here for you…
- Carla:
- 急なご連絡にも関わらずお時間いただき有難うございます。コートを脱いでもよろしいですか?
- Rique:
- えぇ、もちろん!こちらにお掛けしましょう…
なお、“take off” は “take” と “off” を分けて使うこともできます。
- Please take off your shoes before you enter the building.
- Please take your shoes off before you enter the building.
- その建物に入る前に靴を脱いでください。
(2)離陸する、飛び立つ
“take off” には「離陸する、飛び立つ」という意味もあります。飛行機が離陸する際によく使われますが、鳥などが飛び立つと言う際にも使えます。
- My plane’s taking off soon. I’ll call you when I land, OK?
- 私の乗る飛行機がもうすぐ離陸するところなの。また着いたら電話するわね、いい?
- A bird landed next to me, stole my sandwich, and took off!
- 鳥が隣に降り立って、僕のサンドイッチを盗んでから飛び立ったんだ!
(3)急に人気が出る
他にも “take off” には、「(特に短い期間で)急に人気が出る、成功する、売り上げが伸びる」といった意味があります。
イメージで覚えるとすれば、離陸して上へ上へと急上昇する飛行機のように、人気・売り上げ・評価などがぐんぐん上がる様子を連想するとよいでしょう。
- He wasn’t a popular actor at first, but after his 2nd movie, his career really took off.
- 彼は最初は人気俳優ではなかったけれど、2作目の出演映画の後、急に人気が出た。
- One million downloads in one day! This new app is really taking off!
- 1日のダウンロード数が100万!このアプリ、すごい人気だな!
(4)休みを取る
“take (time) off” の形で使うと、「(日時)に休みを取る、(期間)の休みを取る」といった意味になります。仕事を休む場合や、子育てや勉強などを理由に何かを一定期間休む、という場面でよく使われます。
- I’m taking a week off in May to visit my family.
- 家族に会うために、5月に一週間休みを取るつもりだよ。
- James was feeling sick, so he took the day off.
- Jamesは具合が悪かったので、その日休みを取った。
- I was studying calligraphy, but I decided to take a couple years off when my baby was born.
- 書道を勉強していたんだけど、赤ちゃんが生まれたから数年休むことにしたわ。
Learn more
(2)の「飛び立つ」という意味があるように、地面を離れて飛び立つというイメージから、この句動詞は「(その場を)去る、帰る」という意味のくだけた表現としてもよく使われます。
- Mitch:
- You taking off?(※)
- Raquel:
- Yeah, I’m going home. See you tomorrow.
- Mitch:
- 帰るの?
- Raquel:
- えぇ、家に帰るわ。また明日ね。
※もし文法的に正しい文章を作るのであれば ”Are you taking off?” になりますが、実際にネイティブスピーカー達の間では、このように省略した口語表現も使われます。