発音練習に「オフィス英会話」
2016.7.7
“pay the piper” (自分の愚行の)報いを受ける
キーフレーズがどのように使われているかに注意して、音声を聞いて発音してみましょう。
<Stephanieが、遅刻常習犯の後輩Joshuaに助言をしています。>
Stephanie:You know you’ve been late almost every day this month and I’m not the only one who’s noticed. Sooner or later you’re going to have to pay the piper.
Joshua:I know. I’m going to be more careful from now on.
Stephanie:You know you’ve been late almost every day this month and I’m not the only one who’s noticed. Sooner or later you’re going to have to pay the piper.
Joshua:I know. I’m going to be more careful from now on.
Stephanie:あのね、あなた今月ほぼ毎日遅刻しているでしょ、気付いているのは私だけじゃないのよ。そんな調子じゃいつか報いを受ける羽目になるわよ。
Joshua:分かってます。これからはもっと気をつけます。
キーフレーズ
“pay the piper” (自分の愚行の)報いを受ける
解説
自分の行いのツケが回ってくること、報いを受けることを意味します。村のネズミを駆除した笛吹き(piper)が、約束の報酬を払わなかった村人に報復するために村の子供達をさらってしまったという西洋の伝承の物語に由来する表現です。
さらに使える表現
“face the music” (自分の言動に対する)報いを受ける / 潔く批判や責任を受け取る
“pay the price” 代償を払う、報いを受ける、ツケが回る