発音練習に「オフィス英会話」
2015.1.21
“dead wood” 役に立たない人
キーフレーズがどのように使われているかに注意して、音声を聞いて発音してみましょう。
<Marcusと Indra が休憩室で噂話をしています。>
Marcus: So I heard a rumor that they’re going to be making some cuts soon.
Indra: Really? Well, whatever happens I hope they get rid of all the dead wood. There are certainly some people who do the bare minimum around here.
Marcus: So I heard a rumor that they’re going to be making some cuts soon.
Indra: Really? Well, whatever happens I hope they get rid of all the dead wood. There are certainly some people who do the bare minimum around here.
Marcus: 人員削減をするって噂を聞いたよ。
Indra: 本当?まぁ、どうなるにしても、お荷物の人達を一掃してくれるといいんだけど。最低限のことしかしない人達が確実に会社にいるもの。
キーフレーズ
“dead wood” 役に立たない人
解説
役に立たない人、貢献をしていない不要な人員、を意味する表現です。ひとりひとりの個人を表現するというより、主にはある一定数の不要な人達や集団を指して使われるイディオムです。
さらに使える表現
“dead weight” お荷物な人、不要な人員
“excess baggage” お荷物な人、不要な人員