発音練習に「オフィス英会話」
2014.6.4
“break one’s back” 骨身を削って懸命に頑張る
キーフレーズがどのように使われているかに注意して、音声を聞いて発音してみましょう。
<Biancaは、同僚のMilesが携わるプロジェクトについて話しています。>
Miles: This new project is starting to take over my life! I can’t remember the last time I wasn’t working on a Saturday.
Bianca: I really wouldn’t break my back over this if I were you. Now that the new estimates are in, I won’t be surprised if management decides to back out of it next month.
Miles: この新規プロジェクト、もう生活がこればっかりになっちゃってるよ!最後に土曜日にきちんと休み取ったの、いつだったか覚えてないよ。
Bianca: 私ならそんな必死に頑張らないわ。新しい見積書送られてきたでしょ、あれを見て来月にも経営陣はこのプロジェクトの中止を持ち出しかねないわよ。
Miles: This new project is starting to take over my life! I can’t remember the last time I wasn’t working on a Saturday.
Bianca: I really wouldn’t break my back over this if I were you. Now that the new estimates are in, I won’t be surprised if management decides to back out of it next month.
Miles: この新規プロジェクト、もう生活がこればっかりになっちゃってるよ!最後に土曜日にきちんと休み取ったの、いつだったか覚えてないよ。
Bianca: 私ならそんな必死に頑張らないわ。新しい見積書送られてきたでしょ、あれを見て来月にも経営陣はこのプロジェクトの中止を持ち出しかねないわよ。
キーフレーズ
“break one’s back” 骨身を削って懸命に頑張る
解説
骨身を削って一生懸命に何かをやる、という意味の表現です。
さらに使える表現
“put one’s nose to the grindstone” コツコツと身を粉にして働く
“slave away” あくせく働く