これって英語で?「なるほど英語」 ツイート 2011.8.30 「すし詰め状態」って英語で? 毎日暑いのにすし詰め状態の満員電車に揺られて出勤するのって大変だよね。 しっかりと水分を摂っておかないとだめだよ! コタエ: packed like sardines 解説 “sardines”は、「イワシの缶詰」のことを指しますが、まるでイワシの缶詰のようにぎっしりと詰め込まれている状態のことを表わしています。 ツイート ホーム > 英語を学ぶ > なるほど英語 > 「すし詰め状態」って英語で? « 前の記事へ 次の記事へ » バックナンバー