これって英語で?「なるほど英語」
2011.7.26
「蚊帳の外」って英語で?
みんなで話をしているのに、自分だけ話題についていけないと蚊帳の外って感じだよね。
コタエ: out of the loop
解説
直訳すると「“loop(輪)”の外」となりますが、日本語と同じく仲間に入れなかったり、話題についていけないことを表わします。
2011.7.26
みんなで話をしているのに、自分だけ話題についていけないと蚊帳の外って感じだよね。
コタエ: out of the loop
直訳すると「“loop(輪)”の外」となりますが、日本語と同じく仲間に入れなかったり、話題についていけないことを表わします。