これって英語で?「なるほど英語」
2021.12.7
「床暖房」って英語で?
自宅に床暖房を設置したんだ。
- underfloor heating
- floor heating
解説
英語で「床暖房」は、“underfloor heating” や “heated floors” などを使って表現することができます。
underfloor heating
「床下式の暖房」という意味で、「床暖房」を表す表現として使われます。また “underfloor heating” の “under” を取り、“floor heating” のみでも同様に使うことができます。
ジョンのセリフも以下のように表現できます。
“We installed underfloor heating in our home.”
(自宅に床暖房を設置したんだ。)
heated floors
「熱せられた床」という意味のこの表現も「床暖房」を表す表現として用いることができます。
“If we decide to build our home, we will probably install heated floors.”
(もし家を建てることになったら、おそらく床暖房は設置するだろう。)
ちなみに、室内のどこにでも持ち運びができる比較的コンパクトな暖房器具のことは “space heater” という表現で表すことができます。“space heater” は、例えば “infrared heater”(「赤外線ヒーター」)、“fan heater”(「ファンヒーター」)、“ceramic heater”(「セラミックヒーター」)、“kerosene heater”(「灯油ヒーター」)、“oil-filled heater”(「オイルヒーター」) などを指します。
“We use a space heater in winter in the bathroom.”
(冬はトイレに小型ヒーターを置いています。)
Example sentences
“Which is cheaper to run: underfloor heating or wall radiators?”
(床暖房と壁取り付け式のヒーターではどちらの方が暖房費が安いですか?)
“I love having heated floors, especially in the mornings.”
(朝は特に、床暖房があることが嬉しい。)