facebookTwitterGabaマンツーマン英会話

Gaba Style 無料で英語学習

これって英語で?「なるほど英語」

2021.7.21

「盛り上げる」って英語で?

(パーティー中に)盛り上がっていこう!

コタエ:

  • get~ going
  • get ~ excited for…
  • hype ~ up for…

解説

英語で「盛り上げる」は、“get~ going”“get ~ excited for… ”“hype ~ up for…” などを使って表現することができます。

get~ going

“get~ going” は、「~を興奮させる、~を盛り上げる」などという意味の表現です。
パーティーやエンターテインメントのイベントなどで、参加者・観客の感情やテンションを高めることや、雰囲気を盛り上げることを表すときなどに用いられます。また、“Let’s get this party going!” などといったフレーズで、その場にいる人たちに盛り上がって楽しむように呼びかけたり、雰囲気に勢いを付けたりするためにも使われる表現です。

ジョンのセリフも以下のように表現できます。

“Let’s get this party going!”
((パーティー中に)盛り上がっていこう!)

get ~ excited for…

“get ~ excited for… ” は、「~(人)を…に(対して)興奮させる、気持ちを高めさせる(盛り上げる)」などという意味で使われます。この表現は、例えばイベントやパーティー、旅行、新商品の発売などの現在起こっている出来事、またはこれから起こる予定のことに対して、(人の)気持ちを盛り上げる、ワクワク(楽しみに)させるなどといった状況で使うことができます。

“I called my best friend to get her excited for our trip to Okinawa next month.”
(来月の沖縄旅行に向けて親友の気持ちを盛り上げるために彼女に電話した。)

hype ~ up for…

“hype” は、「~を誇大に宣伝する、~(人)をだます」などという意味でも使われる動詞ですが、“hype ~ up for…”は、“get ~ excited for… ” と同じように、「~(人)を…に(対して)興奮させる、気持ちを高めさせる(盛り上げる)」といった意味で用いることができる表現です。

“I was feeling nervous about playing in front of a crowd, but my friends hyped me up.”
(観客の前で演奏することに緊張していたが、友達が気持ちを盛り上げてくれた。)

Example sentences

“The opening band got the crowd going.”
(前座のバンドは観客を盛り上げた。)

“They put out a new trailer to get everyone excited for the game launch.”
(彼らはゲームの発売に向けてみんなの気持ちを盛り上げるため、新しい宣伝用の予告映像を公開した。)

“My brother is a huge MMA fan and he has been hyping me up for the fight we’re going to see on Saturday.”
(兄は総合格闘技の大ファンで、土曜日に一緒に観戦する試合に向けて私の気持ちを高めている。)

Top