これって英語で?「なるほど英語」
2021.4.2
「持ち帰る(テイクアウトする)」って英語で?
ピザをテイクアウトしようよ。
- take out
- take away
解説
英語で「持ち帰る(テイクアウトする)」は、“take out” や “take away” などを使って表現することができます。どちらも「(店から飲食物を)買って持ち帰る」という意味の動詞ですが、アメリカ英語では “take out” が、イギリス英語では “take away” が主に用いられています。
ジョンのセリフも以下のように表現できます。
“Let’s get a pizza to take out.”
(ピザをテイクアウトしようよ。)
“take out” や “take away” は、「(飲食物が)持ち帰り用の」という意味の形容詞としてや、「持ち帰り用の料理・飲食物」、「持ち帰りの(できる)店」という意味の名詞としても使うことができます。形容詞や名詞として用いる場合には “takeout / takeaway” (スペースなし)や、“take-out / take-away” (ハイフン付き)などの形で表されます。
“I need to stop buying takeout lattes.”
(持ち帰り用のラテを買うのをやめなくちゃ。)
“If you’re hungry, there’s leftovers from yesterday’s takeaway in the fridge.”
(もしお腹が空いていたら、昨日のテイクアウト料理の残りが冷蔵庫にあるよ。)
ちなみに ”to go” も「(飲食物が)持ち帰り用の」という意味でよく使われる表現です。この表現は主にアメリカで用いられています。
“I don’t have time for breakfast this morning, so I’ll grab a coffee to go on my way there.”
(今朝は朝食を食べる時間がないから、そこに行く途中でテイクアウトのコーヒーを買うよ。)
テイクアウトに関連する表現として、以下のようなものもあります。
●“eat in / for here” 「店内で食べる」
持ち帰りではなく、レストランなどの店内で食事を取ることを意味する表現です。
“For here or to go? ” – “For here.”
(店内で召し上がりますか、お持ち帰りですか? )–(店内で食べます。)
●“drive-through/drive-thru” 「ドライブスルー(式)の」
形容詞としてだけでなく、「ドライブスルー(で買える)店」という意味の名詞としても用いられます。
“Why don’t we get lunch at the drive-through and head to the beach?”
(あのドライブスルーのお店でランチを買ってビーチに向かうのはどう?)
Example sentences
“I ordered the lunch deal to take away.”
(ランチセットを持ち帰りで注文した。)
“I think the Vietnamese takeaway might be closed on Mondays.”
(ベトナム料理のテイクアウト店は、月曜日は閉店していると思う。)