facebookTwitterGabaマンツーマン英会話

Gaba Style 無料で英語学習

これって英語で?「なるほど英語」

2021.2.23

「年度」って英語で?

会計年度は4月に始まります。

コタエ:

  • fiscal year
  • financial year

解説

英語で「年度」は、“fiscal year”“financial year” などを使って表現することができます。
“fiscal” は「会計の」、“financial” は「財政上の」などという意味で、どちらも「会計年度、事業年度」などという意味で使われ、“FY” と訳される場合もあります。

ジョンのセリフも以下のように表現できます。

“The financial year starts in April.”
(会計年度は4月に始まります。)

“fiscal year” および “financial year” は会計の便宜上、一定の区切りで設けられた一年の期間を意味し、日本では通常4月1日から3月31日を指します。多くの国ではカレンダー通りの一年、つまり1月1日から12月31日までの “calendar year” (「暦年」)を会計年度としていますが、一方でイギリスやインドなどは、日本と同じように4月からを会計年度としており、また、オーストラリアやエジプトなど、7月を会計年度の開始月としている国々もあります。

“business year”“tax year” などの表現も、“fiscal year” ・“financial year” と同じ意味で使われます。

“We’re aiming to surpass our sales performance record this business year.”
(私たちはこの事業年度で、販売実績の記録を上回ることを目指している。)

“You need to file your tax return before the end of the tax year in March.”
(3月の年度末前に確定申告をする必要がありますよ。)

ちなみに前述の例文にある「確定(納税)申告をする」には、“file [one’s/a] tax return” という表現が使われます。単に “file one’s taxes” ということもできます。

“I’m taking the day off from work to go and file my taxes.”
(確定申告をしに行くために仕事を一日休むよ。)

なお「税金の払い戻し、還付」は “tax refund”、「課税控除の、所得から控除できる」は “tax-deductible” という表現が使われます。

“My earnings were pretty low, so I got a tax refund this year.”
(私の所得はかなり低いので、今年は税の還付があった。)

“Utilities aren’t typically tax-deductible, but you should check with the tax office.”
(公共料金は通常は課税控除対象ではありませんが、税務署に確認してみてください。)

Example sentences

“The budget for our team was halved for the next fiscal year.”
(私たちのチームの来年度の予算は半分に減らされた。)

“We will be hiring a new team of developers next financial year.”
(来年度に新しい開発者チームを採用する予定だ。)

▼こちらもCheck!
「増税」って英語で?

Gabaマンツーマン英会話
Top