これって英語で?「なるほど英語」
2021.1.15
「バーゲン」って英語で?
バーゲンは、年明け後の1月4日に始まります。
- sale
解説
英語で「バーゲン」は、“sale” などを使って表現することができます。
ジェシカのセリフも以下のように表現できます。
“The sales are starting after the New Year on January 4.”
(バーゲンは、年明け後の1月4日に始まります。)
なお英語の “bargain” は「特価品、お買い得品、掘り出し物」などという意味で使われる名詞です。英語では、安売りセールなどの催し物自体ではなく、「安売りされている商品」のことを指す表現として使われます。
“This sofa was a bargain. I got it for 60% off.”
(このソファー、掘り出し物だったの。6割引きで買ったのよ。)
“bargain” は通常、大幅に値下げされている商品に対して使われる表現のため、値引きが少ししかされていないものに対しては使われません。また “bargain” は、安売りセールなどで売られている商品に対してのみ使われるわけではなく、例えば、ある商品が他の店で売られている値段よりもかなり安くなっている場合などにも使うことができます。
“Wait, this biker jacket is only $50? That’s a bargain. I’ve seen these in other stores for at least $80.”
(待って、このバイカージャケットたったの50ドル?それはお買い得だわ。他のお店では最低でも80ドルだったもの。)
“bargain” は、“a bargain price” (「特価、割引価格」)や、“a bargain bin” (「特売コーナー※ ”bin” は、箱や容器という意味で、大幅に値引きされた商品が入れられている箱などのこと」)などの表現でも使われます。
“We’re offering bargain prices on our entire range of laptops, tablets, and PC accessories.”
(すべてのノートパソコン、タブレット、パソコン周辺機器を特価で提供しております。)
“We’ve got multi-packs of sports socks in the bargain bin by the checkout.”
(レジの横の特売コーナーにて、まとめ売りのスポーツソックスをご用意しています。)
“bargain” と類似する表現としては、“a good deal” があります。”good deal” は「多量の」などという意味もある表現ですが、「得な買い物、良い取引」などという意味で、日常的な会話内で使うことができます。
“I got a good deal on these golf clubs. I paid $60 for the whole lot.”
(このゴルフクラブお買い得だったんだ。これ全部で60ドルだったよ。)
ちなみに「割引、値引き」という意味の表現には、”discount” が使われます。この表現は、値引き額が大きいときも小さいときにも使うことができます。
“I asked the store manager if they could offer me a discount, and they gave me 10% off.”
(店長に値引きできないか尋ねたら、1割引きにしてくれた。)
Example sentences
“I might wait for the sale to buy a new coat.”
(新しいコートを買うのは、バーゲンまで待とうかな。)
“If you refer a friend, we will give you a discount for your next appointment.”
(もしお友達をご紹介いただいた場合は、次回の予約の際に割引いたします。)