facebookTwitterGabaマンツーマン英会話

Gaba Style 無料で英語学習

これって英語で?「なるほど英語」

2020.9.29

「岸」って英語で?

先週、興味深い物が海に打ち上げられた。

コタエ:

  • coast
  • shore
  • beach

解説

海や湖などの「岸」は、英語で “shore”“coast”“beach” などを使って表現することができます。

shore

“shore” は、「岸、海岸、沿岸」などという意味で、海や湖などの水域と接している陸地を指す表現です。広域ではなく、比較的小さい範囲の限定的な「岸」を示すときに使われる表現です。

ジェシカのセリフも以下のように表現できます。

“Some interesting items washed up on shore last week.”
(先週、興味深い物が海岸に打ち上げられた。)

coast

“coast” は、「(大陸・国・州などの)海岸、沿岸(部)」という意味の表現で、海や湖などに沿った長い距離にわたる陸地を指します。広い範囲の沿岸部を表す表現のため、通常、水域に直接接している “shore” や “beach” で表される部分は、“coast” の範囲に含まれます。また沿岸の建物などがあるエリアも含まれ、国や陸地の端の地域全体を指す表現として使われることもあります。例えば、アメリカの “west coast” (「西海岸」)は、カリフォルニア州やオレゴン州などがある、国の西側の太平洋に面する地域全体を指す表現です。

“Driving down the coast is one of my favorite things to do.”
(海岸沿いをドライブすることは私の楽しみの一つだ。)

beach

“beach” は日本語でも使われているように「浜、海辺、岸辺」などという意味の表現です。砂や小石などで覆われた水辺のエリアや波打ち際を表す表現で、“shore” と同じく、限定的な狭い範囲の場所を示すときに使われます。“shore” と互いに入れ替えて使うことができる場合もありますが、“beach” は、特に海水浴場の浜・海辺を意味することが多い表現です。

“The sand on this beach is so fine and white; it’s beautiful!”
(この浜の砂はすごく細かくて白いね。きれい!)

ちなみに今回の3つの表現は、通常は川に対しては使われません。川の「岸」や「土手」は、多くの場合 “bank” という表現が用いられます。

Example sentences

“The shore along the Sea of Japan is really rocky.”
(日本海の沿岸はとても岩石が多くごつごつしている。)

“I’d like to move to the east coast because the weather is nice there.”
(気候が良いので、東海岸に引っ越したい。)

“It’s getting cool outside, so I don’t go to the beach that often these days.”
(寒くなってきたから、最近はあまり浜辺には行かない。)

Top