これって英語で?「なるほど英語」
2020.7.14
「流星(流れ星)」って英語で?
見て!流れ星!願い事しなくちゃ!
- shooting star
- meteor
解説
英語で「流星(流れ星)」は、“shooting star” や “meteor” などを使って表現することができます。
“shooting star”
“shooting star” は一般的な会話内でよく使われる表現です。文語として使うこともできます。
ジョンのセリフも以下のように表現できます。
“Look! A shooting star! Make a wish!”
(見て!流れ星!願い事しなくちゃ!)
“meteor”
“meteor” も “shooting star” と同じく「流星、流れ星」という意味のある表現ですが、より専門的な表現になるため、ニュース記事などの改まった表現が好まれる場合に使われます。
“To see meteors, it’s best to get away from city lights on a clear night.”
(流星を見るには、晴れた夜に街の明かりから離れるのが一番良い方法だ。)
ちなみに「流星群」のことは “meteor shower” といい、この表現はカジュアルな会話内でも使われます。“shooting star shower” という表現はありません。
“My friends and I are planning to watch the meteor shower on July 30th .”
(友人と私は7月30日に流星群を見る予定を立てている。)
Example sentences
“I made a wish on a shooting star last month and it came true.”
(先月流れ星に願い事をしたら、その願いが叶った。)
“My bedsheets have moons and shooting stars on them.”
(私のベッドシーツには月と流れ星の柄がある。)
“I have fond memories of seeing shooting stars on summer nights as a kid.”
(子どもの頃、夏の夜に流れ星を見た懐かしい思い出がある。)
“Photographing meteors can be difficult, but the results are beautiful.”
(流星を写真に収めるのは難しいこともあるが、美しい写真を撮ることができた。)