これって英語で?「なるほど英語」
2019.4.23
「チャームポイント」って英語で?
彼女のチャームポイントは間違いなく目だわ!
コタエ:
- most attractive feature
- best feature
解説
その人物の外見で最も魅力的な部分を「チャームポイント」と言いますが、これは和製英語です。
英語では “most attractive feature” または “best feature” と表現します。
これらのフレーズは家族や友人、または同僚などとの日常的な会話に用いられるカジュアルな表現で、
ビジネスシーンなどでは使われません。
ジェシカのセリフも以下のように表現できます。
“Her most attractive feature is definitely her eyes!”
(彼女のチャームポイントは、間違いなく目だ!)
“You have good hair, but your lips are your best feature.”
(素敵な髪だけど、あなたのチャームポイントは唇だ。)
ちなみに “most attractive feature” と “best feature” は、外見以外に「物」を対象としても使われます。その場合、その「物」などの特長を表します。
“I think the best feature is that it connects to my smartphone.”
(その製品の特長は、スマホに接続できることだ。)