これって英語で?「なるほど英語」
2019.4.2
「行ったり来たり」って英語で?
日本と海外を行ったり来たりする生活ってすごく憧れるね。
コタエ:
- back and forth
- up and down
解説
英語で「行ったり来たり」を表すフレーズはいくつかありますが、一般的には “back and forth” が使われます。例えば、A地点からB地点、そしてB地点からA地点への繰り返しの移動に対して用いられます。
ジョンのセリフも以下のように表現できます。
“I really admire people who can travel back and forth between Japan and other countries.”
(日本と海外を行ったり来たりする生活ってすごく憧れる。)
また、話がまとまらない様子を描写する際にもよく使用されます。
“The conversation just kept going back and forth, and never reached a conclusion.”
(話が行ったり来たりで、全然結論が出ないよ。)
”up and down” は、「上がったり下がったり」としてよく使われますが、「行ったり来たり」また「あちこち」という意味でも用いられます。
“I kept going up and down the street looking for my friend’s house.”
(友達の家を探して、通りを行ったり来たりした。)
ちなみに “to and fro” というフレーズも、“up and down” と同じように「行ったり来たり」、また「あちこち」の意味で使われますが、このフレーズは詩などに用いられるやや古い表現で、会話などにはあまり使用されません。