これって英語で?「なるほど英語」
2019.3.12
「立ち寄る」って英語で?
家に帰る途中で、コンビニに立ち寄るわ
コタエ:
- drop by
- stop by
- swing by
解説
今居る場所からどこかへ行く途中、ついでに別の場所に寄ることを「(~に)立ち寄る」と言いますが、英語で表現するフレーズはいくつかあり、その中でも “drop by“ がよく使われます。
ジェシカのセリフも以下のように表現できます。
“I’m going to drop by the convenience store on my way home. “
(家に帰る途中で、コンビニに立ち寄る)
同じく “stop by” も「(~に)立ち寄る」という意味で用いられます。
“Don’t stop by the bar. Come straight home after work! “
(仕事後に飲み屋に立ち寄らないで、まっすぐ帰ってきてね!)
他にも “swing by“ は、ほんのわずかな時間立ち寄ることを表すフレーズで、車でどこかに立ち寄るときにも使える表現です。
“I’ll be a little late because I have to swing by the gas station. “
(ガソリンスタンドに立ち寄るから、ちょっと遅れるよ)