facebookTwitterGabaマンツーマン英会話

Gaba Style 無料で英語学習

これって英語で?「なるほど英語」

2019.2.19

「鳥肌」って英語で?

大好きな歌手のライブが始まったら鳥肌が立った!

コタエ:

  • goosebumps
  • chills

解説

物事に感動や興奮したり、または恐怖や寒さを感じたりしたときに「鳥肌」が立つなどと表現しますが、英語では “goosebumps” がよく使われます。

また ”get goosebumps” や “have goosebumps” で「鳥肌が立つ」と表現できます。

ジョンのセリフも以下のように表現できます。

“I got goosebumps when my favorite artist started playing live! “
(大好きな歌手のライブが始まったら鳥肌が立った!)

“The opening scene in that movie was so scary I actually got goosebumps! “
(あの映画の冒頭シーンが怖すぎて、鳥肌が立った!)

他に “chills” も「鳥肌」という表現で使えますが、主に恐怖や寒さを感じたときに使います。

“Just thinking about Antarctica gives me chills. “
(南極を想像するだけで鳥肌が立つ)

Gabaマンツーマン英会話
Top