これって英語で?「なるほど英語」
2018.8.7
「熱中症」って英語で?
まさか飲みすぎが、熱中症の原因になるなんて思わなかったわ。
コタエ:
- heatstroke
- sunstroke
解説
夏の時期によく聞く「熱中症」。英語では、一般的に “heatstroke” または “sunstroke” と言います。
ジェシカのセリフも以下のように表現できます。
“I never would have thought that drinking too much alcohol could be a cause of heatstroke.”
(まさか飲みすぎが、熱中症の原因になるなんて思わなかった。)
“If you don’t want to get sunstroke, you’d better take care to stay hydrated.”
(熱中症にならないように、水分補給に気を付けたほうがいいよ。)
ちなみに、日本語の「(季節的な)夏バテ」や「(一時的な)暑さによる疲れ」は、“heat exhaustion” と “heat fatigue” で表現できます。
“If you have heat exhaustion, it’s best to rest in a cool place.”
(暑さで疲れたら、涼しいところでゆっくり休むのが一番だよ。)
“Every summer I lose my appetite because of heat fatigue.”
(毎年、夏バテで食欲がなくなる。)