これって英語で?「なるほど英語」
2018.7.31
「(外見が)似ている」って英語で?
あの犬、飼い主に似ていると思わない?
- resemble
- look like
- look alike
- take after
解説
見た目や容姿が「似ている」と言いたいときによく使うのは、“resemble” です。 “A resembles B(AはBに似ている)”という形で使え 、体や顔など外見的な部分が「似ている」ことを意味します。
ジョンのセリフも以下のように表現できます。
“Don’t you think that dog resembles its owner?”
(あの犬、飼い主に似ていると思わない?)
外見的な部分が「似ている」ことを意味するフレーズとして ”look like” も使われます。こちらは “resemble” よりもカジュアルな場面で用いられ、“A looks like B(AはBに似ている)” と表現できます。
“Upon first meeting someone, I’m often told that I look like a famous actor.”
(初対面の人に、有名な俳優に似ているねとよく言われる。)
また見た目や容姿が「似ている」というフレーズで、“look alike” もありますが、こちらのフレーズは “A and B look alike(AとBは似ている)“ の形で使われます。また、“A and B + 動詞” という形に “resemble” を置き換える場合は、“A and B resemble one another(AとBはお互いに似ている)” と表現できます。
“Why is it that once two people get married they start to look alike?”
(どうして夫婦になるとお互い似てくるんだろう?)
そのほかに、“take after” も「似ている」という意味で使われるフレーズで、見た目や容姿だけでなく、行動や性格が「似ている」という場合に使えます。ただしこのフレーズは、親や親戚など自分より年長の血の繋がりのある人との類似点だけを指す場合に使われます。
“She may not look like her, but when it comes to personality she really takes after her mother.”
(彼女は、顔は母親に似てないけど、性格はとても似ている。)
ちなみに、“like (two) peas in a pod” も「似ている」や「うり二つ」といった意味があり、見た目や行動の類似点を描写するカジュアルなフレーズとして使えます。