これって英語で?「なるほど英語」
2017.1.23
「もしかして」って英語で?
あれ?もしかしてボク、、、太った?
コタエ:
- by (any) chance
- perhaps
- maybe
解説
「もしかして」や「ひょっとして」は “by (any) chance” を使って、”Are you angry by any chance?”(もしかして怒ってる?)のように言うことができます。
また、“perhaps” や “maybe” のように完全には確信していないことを表す副詞を使っても、同じようなニュアンスを表すことができます。
Maybe is he Japanese?
(もしかして彼って日本人?)
Perhaps tomorrow’s concert will be cancelled.
(もしかすると明日のコンサートは中止されるかもしれない。)
ちなみに、”any” なしの “by chance” は「偶然、たまたま」という意味でも使われます。
I met him by chance at the airport.
(空港で偶然彼に会った。)
I found a delicious restaurant by chance.
(たまたま美味しいレストランを見つけた。)