これって英語で?「なるほど英語」
2016.12.26
「お世話になりました」って英語で?
今年もお世話になりました!来年もますますよい年になりますように♪
コタエ:
- Thank you very much for your help.
- Thank you for everything.
- Thanks for all that you’ve done for me.
解説
上記はいずれも年末に限らず、助力を与えてくれた相手や世話になった相手に対して一般的に使われる表現です。
あまり一般的ではありませんが、今年とりわけお世話になった相手に感謝の気持ちを伝えたい場合には、
“Thanks for everything this year.”
や
“Thank you for all your help and support this year.”
といった言い方をすることができるでしょう。
なお、翌年が相手にとってよい年になることを祈る表現としては、口語ではやはり “Happy New Year.” が一般的です。カードなどに書く場合であれば、
“Have a joyous New Year.”
(喜びに満ちた新年を)
や
“I hope you will have many blessings in the year to come.”
(新しい年にご多幸をお祈り申し上げます)
といったもう少しフォーマルな表現も使われます。