これって英語で?「なるほど英語」
2016.12.12
「お歳暮」って英語で?
今年もお歳暮の季節ね。贈り物を選ぶのは大変だけど、もらうのは嬉しいし楽しいわ♪
コタエ:
- a year-end present
- a winter gift
- New Year’s gift
解説
英語圏では “Christmas card”(クリスマスカード)などの “greeting card”(グリーティングカード)を送るのが一般的で、中には手作りのカード送る人もいますが、日本の「お歳暮」のような贈り物をする習慣は特にありません。
したがって、日本の文化にあまり詳しくないネイティブスピーカーには、
“’Oseibo’ is a traditional end-of-the-year gift usually given to return a favor to someone who has helped you or supported you. Gifts are usually given to superiors, teachers, or business partners, etc.”
(お歳暮は昔からある、年末の贈り物の習慣で、通常は上司や先生、仕事の取引先など、助力を与えてくれた人やお世話になった人に対するお返しとして贈られます)
といった説明をする必要があります。