これって英語で?「なるほど英語」
2016.10.24
「調子に乗る」って英語で?
つい調子に乗って散財しちゃったんだけど、ずっと欲しかったものも手に入ったし、気分は最高 ♪
コタエ: get carried away, get caught up in the moment, go over the top
解説
”get carried away”と”get caught up in the moment”は興奮などによって我を忘れ、夢中になっている様子を表すのに対し、”go over the top”は限度を超えてしまうことや、やり過ぎてしまうことを意味します。
”over the top”は” an over-the-top reaction to~”(~に対する過剰反応)のように形容詞的に使うこともあり、その場合は通常、ハイフンでつないで表記されます。