これって英語で?「なるほど英語」 ツイート 2010.9.28 「踏んだり蹴ったり」って英語で? バナナを採ろうと木に登っていたら、途中でハチに刺されてビックリして木から落ちたんだ。もう踏んだり蹴ったりだよ。 コタエ: add insult to injury 解説 失敗の連続でうんざりするような場面を表わします。同じような意味で “Nothing’s gone right. (何をやってもうまくいかない。)”というフレーズも使えます。 ツイート ホーム > 英語を学ぶ > なるほど英語 > 「踏んだり蹴ったり」って英語で? « 前の記事へ 次の記事へ » バックナンバー