これって英語で?「なるほど英語」
2015.11.13
「第二の人生」って英語で?
プロスポーツの世界からは、シーズンオフになると「戦力外通告」なんて厳しい言葉が聞こえてくるね。でも負けないで!第二の人生も応援します!
コタエ: career after retirement
解説
“second life” とそのまま直訳すると違和感を覚える人がいるようです。そこで “career after retirement” と表現してみてはいかがでしょうか。また、“Good luck on your new path.” として「新しい道に幸あれ」=「第二の人生も応援する」という表現もできるかもしれませんね。
ちなみに、「戦力外通告」は、スポーツの世界では “(be) dismissed from the team”(チームから解任される)と表わします。ビジネスにおいては “discharge notice”、またスラングとして “pink slip” という表現もあります。