これって英語で?「なるほど英語」
2015.2.3
「折衷案」って英語で?
お互いの意見が平行線だから、「折衷案を探したら?」って提案してみたの!
コタエ: compromise
解説
“compromise”を良く見ると、”com(共に)”と”promise(約束する)”に分割できることに気が付きます。「共に約束する」、転じて「お互いが納得できる」となり、「妥協する、歩み寄る」と動詞として使われています。同じスペルで名詞としても使われ、意味は「妥協案、折衷案」などとなります。文章では、”find a compromise”などと使うことができます。