facebookTwitterGabaマンツーマン英会話

Gaba Style 無料で英語学習

これって英語で?「なるほど英語」

2014.10.3

「すれ違い」って英語で?

最近、ジェシカと連絡取ってないなぁ。すれ違いになる前に花束でも買って会いに行こう♪

コタエ: grow apart

解説

「道ですれ違う」場合には、“pass by(人)” と表わしますが、上の例のような「心のすれ違い」には、“grow apart” を使って表現します。

ジョンのセリフを英訳するならば、

“I haven’t been in touch with my girlfriend Jessica lately. I think I need to buy a bouquet of flowers for her before we grow apart.”
(最近、ジェシカと連絡取ってないなぁ。すれ違いになる前に花束でも買って会いに行こう。)

などと言えるでしょう。

“apart” が含まれている表現には、「離別」のイメージがありますね。

Gabaマンツーマン英会話
Top