これって英語で?「なるほど英語」
2014.1.28
「気持ちを切り替える」って英語で?
お正月休みはとっくに終わり!気持ちを切り替えないとっ!
コタエ: get back to the swing of things
解説
お正月や大型連休のような、長期休暇のあとに使われるフレーズです。ジョンのセリフは以下のように表現できます。
“I have to get back to the swing of things!”
(気持ちを切り替えないとっ!)
“swing” は時計の振り子に由来しており、その一定のリズムで揺れる様子に例えていつもの生活に戻るという意味で「休暇の気分から気持ちを切り替える」として使われています。“to” の代わりに、“into” を使う場合もあります。