これって英語で?「なるほど英語」 ツイート 2012.6.19 「歩く災難」って英語で? どこに行っても何か問題を起こしちゃう歩く災難なんて言われないようにしっかりしなきゃ! コタエ: a walking disaster 解説 行く先々で必ず何かしらの問題を引き起こしたり、人に迷惑をかけるような人のことをこのようにいいます。他に似たような表現で“walking encyclopedia(歩く辞書)”、“walking translation machine(歩く翻訳機)”というような表現もあります。 ツイート ホーム > 英語を学ぶ > なるほど英語 > 「歩く災難」って英語で? « 前の記事へ 次の記事へ » バックナンバー