これって英語で?「なるほど英語」 ツイート 2012.1.24 「すぐ目の前」って英語で? 家の鍵がなくて探しまわって諦めたらすぐ目の前にあったりすることってあるよね。 コタエ: right under one’s nose 解説 直訳すると「鼻のすぐした」となるので覚えやすい表現です。“one’s”の部分には所有格“my, your, her”などを入れて使います。 ツイート ホーム > 英語を学ぶ > なるほど英語 > 「すぐ目の前」って英語で? « 前の記事へ 次の記事へ » バックナンバー