会話を学ぶ「英会話講座」
2016.6.8
留学先を決める
<Patrickと友人のHaroldがカフェにいます。最近海外留学のための奨学金を受けられることになったPatrickがそのことでHaroldと話しています。>
EnglishJapanese
Harold:Congrats on getting that scholarship! You must be on top of the world!
Patrick:Actually, I’ve been really stressed about it.
Harold:Really? But why?
Patrick:Well, I’ve been racking my brain all week trying to decide where to go. I’ve barely slept.
Harold:Oh, man. That’s not good. What are your choices?
Patrick:Well, I’ve got to pick a Spanish-speaking country. For my Spanish studies program.
Harold:That’s a given. So… Spain, Mexico, and Argentina?
Patrick:Yeah… and a couple of other places. And I’ve got until Saturday to decide.
Harold:You should probably catch some z’s and then come back to it in the morning.
Patrick:Yeah, you’re probably right. I’ll try to make a decision tomorrow.
Patrick:Actually, I’ve been really stressed about it.
Harold:Really? But why?
Patrick:Well, I’ve been racking my brain all week trying to decide where to go. I’ve barely slept.
Harold:Oh, man. That’s not good. What are your choices?
Patrick:Well, I’ve got to pick a Spanish-speaking country. For my Spanish studies program.
Harold:That’s a given. So… Spain, Mexico, and Argentina?
Patrick:Yeah… and a couple of other places. And I’ve got until Saturday to decide.
Harold:You should probably catch some z’s and then come back to it in the morning.
Patrick:Yeah, you’re probably right. I’ll try to make a decision tomorrow.
Harold:奨学金おめでとう。気分は最高なんじゃない?
Patrick:実は、そのことですごく悩んでるんだ。
Harold:うそ?何で?
Patrick:どこに留学するか決めるので、今週ずっと頭を悩ませてるんだ。ほとんど寝てないよ。
Harold:マジかよ。それはよくないな。どんな選択肢があるんだよ?
Patrick:スペイン語圏の国を選ばないといけないんだ。スペイン語を勉強するプログラムだから。
Harold:それは当然だな。じゃあ… スペインとか、メキシコとか、アルゼンチンとか?
Patrick:ああ… 他にもいくつかあるけど。土曜までに決めないといけないんだ。
Harold:たぶん少し寝たほうがいいんじゃない。それで、朝になったら、また考えれば。
Patrick:ああ、たぶんそうかもな。明日決められるように頑張るよ。
Patrick:実は、そのことですごく悩んでるんだ。
Harold:うそ?何で?
Patrick:どこに留学するか決めるので、今週ずっと頭を悩ませてるんだ。ほとんど寝てないよ。
Harold:マジかよ。それはよくないな。どんな選択肢があるんだよ?
Patrick:スペイン語圏の国を選ばないといけないんだ。スペイン語を勉強するプログラムだから。
Harold:それは当然だな。じゃあ… スペインとか、メキシコとか、アルゼンチンとか?
Patrick:ああ… 他にもいくつかあるけど。土曜までに決めないといけないんだ。
Harold:たぶん少し寝たほうがいいんじゃない。それで、朝になったら、また考えれば。
Patrick:ああ、たぶんそうかもな。明日決められるように頑張るよ。
キーフレーズ
“(sitting) on top of the world” 有頂天になっている
このフレーズは状況などが自分にとって好ましく、非常に気分がいいことや、とても嬉しい気持ちであることを言い表すために使われる表現です。“top of the world”は「成功や喜びなどの絶頂」といった意味合いで使われています。
例)Maryが最近料理コンテストに参加した友人のGregと話しています。
Mary:Wow, you got first place? And in your first competition! You must be on top of the world.
Greg:I’m so surprised. I’m just really glad the judges liked my cooking.
Mary:すごい、1位になったの?それも初めてのコンテストで。最高の気分じゃない?
Greg:すごく驚いているよ。審査員の人たちが僕の料理を気に入ってくれて本当によかったよ。
Mary:Wow, you got first place? And in your first competition! You must be on top of the world.
Greg:I’m so surprised. I’m just really glad the judges liked my cooking.
Mary:すごい、1位になったの?それも初めてのコンテストで。最高の気分じゃない?
Greg:すごく驚いているよ。審査員の人たちが僕の料理を気に入ってくれて本当によかったよ。
“rack one’s brain” 懸命に考える
これはある事柄について知恵を絞って懸命に考えることを意味する表現です。この表現は物事を必死に覚えようとしているような場面でも使うことができます。
例)GinaはHankが共通の友人Carolにプレゼントを選ぶのを手伝っています。
Hank:I’ve been racking my brain all week trying to come up with something but I just can’t think of anything good.
Gina:She’s been talking about the new macaron shop for a few days now. Maybe you could buy her a box?
Hank:プレゼント何にするか、この1週間ずっと知恵を振り絞ってきたけど、何もいいもの思いつかないんだ。
Gina:あの子はここ数日ずっと新しくできたマカロンのお店のこと話してるわ。マカロン1箱買ってあげたらいいかもよ。
Hank:I’ve been racking my brain all week trying to come up with something but I just can’t think of anything good.
Gina:She’s been talking about the new macaron shop for a few days now. Maybe you could buy her a box?
Hank:プレゼント何にするか、この1週間ずっと知恵を振り絞ってきたけど、何もいいもの思いつかないんだ。
Gina:あの子はここ数日ずっと新しくできたマカロンのお店のこと話してるわ。マカロン1箱買ってあげたらいいかもよ。
“that’s a given” 当然のことだ
ある出来事が起こったことは当然で、特に驚くことではないこと、あるいは今後起こったとしても不思議ではないことなどを言う際に使われるフレーズです。
例)一緒にタイに旅行に行く予定のTimとガールフレンドのAnnaが話しています。現地の言葉を話せないことをTimは心配しているようです。
Tim:I’m a little bit worried about not speaking any Thai. How are we going to check into our hotel?
Anna:We should be fine. I think with any luxury hotel, no matter where you go, English service is a given.
Tim:タイ語が全く話せないのがちょっと心配だな。ホテルのチェックインとかどうすればいいんだろう?
Anna:きっと大丈夫よ。高級ホテルだったらどこでも、英語で対応してくれるのが当然だわ。
Tim:I’m a little bit worried about not speaking any Thai. How are we going to check into our hotel?
Anna:We should be fine. I think with any luxury hotel, no matter where you go, English service is a given.
Tim:タイ語が全く話せないのがちょっと心配だな。ホテルのチェックインとかどうすればいいんだろう?
Anna:きっと大丈夫よ。高級ホテルだったらどこでも、英語で対応してくれるのが当然だわ。
“catch some z’s” 少し眠る
このフレーズは睡眠を取ることを意味する婉曲表現です。漫画などでよく見られる、いびきを示す英語の擬音語“zzz”に由来する表現で、友人などの親しい間柄で使われるくだけた表現です。
例)MaxとLindaは友人たちと一緒に森でキャンプをしています。
Max:What a day. I can’t believe we went fishing, hiking, and mountain climbing! I’m exhausted.
Linda:I’m going to try to catch some z’s. Tomorrow is supposed to be just as busy.
Max:すごい1日だったな。釣りやって、ハイキングして、山も登ったなんて信じられない。疲れ果てたよ。
Linda:もう寝るわ。明日も同じぐらい忙しくなりそうだから。
Max:What a day. I can’t believe we went fishing, hiking, and mountain climbing! I’m exhausted.
Linda:I’m going to try to catch some z’s. Tomorrow is supposed to be just as busy.
Max:すごい1日だったな。釣りやって、ハイキングして、山も登ったなんて信じられない。疲れ果てたよ。
Linda:もう寝るわ。明日も同じぐらい忙しくなりそうだから。