会話を学ぶ「英会話講座」
2016.5.18
ハワイアンレストランでのディナー
<AngelaとJacksonがハワイアンレストランで他の友人たちが来るのを待っています。>
EnglishJapanese
Angela:Any idea when the rest of the gang is arriving?
Jackson:No clue. Last I heard Sally was on her way… But I haven’t heard from Joe.
Angela:Joe can’t make it.
Jackson:Really? Joe loves Hawaiian food. I was sure he was coming.
Angela:He’s got a new baby, remember? It was bound to happen.
Jackson:[sighs] You’re right. Any word on Emily?
Angela:Oh, you didn’t hear?
Jackson:Hear what? Did something happen?
Angela:Her coworker suddenly got sick and now her job is sending her to London for a whole month!
Jackson:Wow, she’s lucky! I wish I could go to London.
Jackson:No clue. Last I heard Sally was on her way… But I haven’t heard from Joe.
Angela:Joe can’t make it.
Jackson:Really? Joe loves Hawaiian food. I was sure he was coming.
Angela:He’s got a new baby, remember? It was bound to happen.
Jackson:[sighs] You’re right. Any word on Emily?
Angela:Oh, you didn’t hear?
Jackson:Hear what? Did something happen?
Angela:Her coworker suddenly got sick and now her job is sending her to London for a whole month!
Jackson:Wow, she’s lucky! I wish I could go to London.
Angela:他のみんながいつ来るのかわかる?
Jackson:全然わからない。こっちに向かってるって、さっきSally から連絡があったけど… Joeからは何も。
Angela:Joeは来れないわよ。
Jackson:本当に? Joeはハワイアンが大好きだから、必ず来ると思ってた。
Angela:Joeに赤ちゃんが生まれたの覚えてるでしょ。来れないのも当然だわ。
Jackson:[ため息をつきながら] そうだったね。Emilyからは何か聞いている?
Angela:あら、聞いてないんだ?
Jackson:何を?何かあったの?
Angela:彼女の同僚が急病になっちゃって、代わりに彼女が1か月間ロンドンに行ってるのよ。
Jackson:へえ、それはラッキーだね。僕もロンドンにいけたらいいのになあ。
Jackson:全然わからない。こっちに向かってるって、さっきSally から連絡があったけど… Joeからは何も。
Angela:Joeは来れないわよ。
Jackson:本当に? Joeはハワイアンが大好きだから、必ず来ると思ってた。
Angela:Joeに赤ちゃんが生まれたの覚えてるでしょ。来れないのも当然だわ。
Jackson:[ため息をつきながら] そうだったね。Emilyからは何か聞いている?
Angela:あら、聞いてないんだ?
Jackson:何を?何かあったの?
Angela:彼女の同僚が急病になっちゃって、代わりに彼女が1か月間ロンドンに行ってるのよ。
Jackson:へえ、それはラッキーだね。僕もロンドンにいけたらいいのになあ。
キーフレーズ
“the gang” 遊び仲間
これは日常的に寄り集まって一緒に時間を過ごす仲間を意味する表現で、特に若い人たちや長期間にわたって親しくしている人たちによく使われます。
例)Barryが友人Caitlynのアパートにやって来ました。2人は大学の友人たちと一緒に持ち寄りパーティーを開こうとしています。
Barry:Sorry I’m late! I stopped to pick up champagne.
Caitlyn:Wow, thanks Barry. Now that you’ve arrived, the gang’s all here.
Barry:遅れてごめん!途中でシャンパン買ってきたから。
Caitlyn:まあ、ありがとう、Barry。これでいつもの仲間がみんな揃ったわね。
Barry:Sorry I’m late! I stopped to pick up champagne.
Caitlyn:Wow, thanks Barry. Now that you’ve arrived, the gang’s all here.
Barry:遅れてごめん!途中でシャンパン買ってきたから。
Caitlyn:まあ、ありがとう、Barry。これでいつもの仲間がみんな揃ったわね。
“(have) no clue” さっぱりわからない
ある事柄に関する情報が十分にないことを意味する表現で、“I don’t know”や“I have no idea”などと同じような意味になります。相手から何かを尋ねられた場合でも、情報や知識などがないことを自分から言う場合でも、どちらでも使うことができます。
例)Larryと妻のKendraは夕食に出かけるところですが、どうやら車の鍵が見当たらないようです。
Larry:Have you seen my car keys? I have no clue where I left them.
Kendra:Have you tried checking your jacket pockets?
Larry:車の鍵見なかった?どこに置いたかさっぱりわからないんだ。
Kendra:上着のポケットは確認してみた?
Larry:Have you seen my car keys? I have no clue where I left them.
Kendra:Have you tried checking your jacket pockets?
Larry:車の鍵見なかった?どこに置いたかさっぱりわからないんだ。
Kendra:上着のポケットは確認してみた?
“bound to happen” 当然の成り行きだ
ある事柄が間違いなく起こることや、それが起こることが決定付けられていることを意味する表現で、すでに起こったことに対しても、これから起ころうとしていることにも使うことができます。また、この表現は必ずその事柄が起こるようにするという話し手の決意などを表す場合もあります。
例)Feliciaが友人のLauraと飼っているネコの話をしています。
Felicia:I can’t believe Mrs. Whiskers is pregnant! She’s going to have kittens!
Laura:Well, you started letting her go outside… It was bound to happen.
Felicia:うちのネコが妊娠したなんて信じられないわ!子ネコが生まれちゃうわ!
Laura:だって、自由に外に行かせるようにしたんでしょ… 当然の結果だわ。
Felicia:I can’t believe Mrs. Whiskers is pregnant! She’s going to have kittens!
Laura:Well, you started letting her go outside… It was bound to happen.
Felicia:うちのネコが妊娠したなんて信じられないわ!子ネコが生まれちゃうわ!
Laura:だって、自由に外に行かせるようにしたんでしょ… 当然の結果だわ。
“Any word (on/from)~? ” ~について何かわかった?
これは人や事柄について新たな情報がないか尋ねる際に使われる表現です。主として話し言葉で用いられるフレーズです。
例)Alanと友人のSteveはレストランに来ていますが、注文した飲み物がなかなか出てきません。トイレから席に戻ったAlanがSteveに飲み物のことを尋ねています。
Alan:Oh hey, any word on our drinks? They should have been here by now.
Steve:Yeah, you’re right. Maybe I should go ask.
Alan:なあ、飲み物はその後どうなった?もうとっくに来てなきゃおかしいだろ。
Steve:そうだな。ちょっと聞きに行ったほうがいいかもな。
Alan:Oh hey, any word on our drinks? They should have been here by now.
Steve:Yeah, you’re right. Maybe I should go ask.
Alan:なあ、飲み物はその後どうなった?もうとっくに来てなきゃおかしいだろ。
Steve:そうだな。ちょっと聞きに行ったほうがいいかもな。