会話を学ぶ「英会話講座」
2015.2.27
旅行に行くのなら
<Jennaが夫のLiamに自分のいとこPatriciaの話をしています。>
EnglishJapanese
Jenna: Can you believe it? Patricia’s going to China for three months!
Liam: Your cousin? Didn’t she go to Europe last year?
Jenna: Yeah, she just came back in November, but she’s already got itchy feet again.
Liam: How strange. I’d rather just stay home.
Jenna: You really don’t want to experience other places?
Liam: It’s not that. I’m just out of my element when it comes to foreign languages.
Jenna: It wouldn’t be that bad! We could go to Paris this summer.
Liam: Count me out! I don’t speak any French.
Jenna: It’ll be fine! We could drink fancy wine and visit the Louvre…
Liam: Honey, I’d rather go to New York.
Jenna: Can you stop being as stubborn as a mule for once?
Liam: Let’s talk about this another time.
Liam: Your cousin? Didn’t she go to Europe last year?
Jenna: Yeah, she just came back in November, but she’s already got itchy feet again.
Liam: How strange. I’d rather just stay home.
Jenna: You really don’t want to experience other places?
Liam: It’s not that. I’m just out of my element when it comes to foreign languages.
Jenna: It wouldn’t be that bad! We could go to Paris this summer.
Liam: Count me out! I don’t speak any French.
Jenna: It’ll be fine! We could drink fancy wine and visit the Louvre…
Liam: Honey, I’d rather go to New York.
Jenna: Can you stop being as stubborn as a mule for once?
Liam: Let’s talk about this another time.
Jenna: 信じられる?Patriciaったら、3か月間中国に行くんだって!
Liam: 君のいとこの?去年ヨーロッパに行ってなかったっけ?
Jenna: そうなの。11月に帰ってきたばっかりだけど、またどこかに行きたくてもううずうずしてるのよ。
Liam: 変なの。僕だったら、自分の国にいるほうがいいよ。
Jenna: 違った場所も経験してみたいって思わないの?
Liam: そういうことじゃないよ。ただ外国語ってことになると、僕の得意分野じゃないから。
Jenna: そんなに大変じゃないわよ。行こうと思えば、今年の夏パリに行けるわよ、私たち。
Liam: 僕は遠慮しとくよ!フランス語なんてまったくしゃべれないから。
Jenna: 大丈夫よ!高級なワイン飲んだり、ルーブル美術館に行ったり…
Liam: ねえ、僕はむしろニューヨークに行きたいな。
Jenna: たまには頑固になるのやめてよ?
Liam: この話はまた今度しよう。
Liam: 君のいとこの?去年ヨーロッパに行ってなかったっけ?
Jenna: そうなの。11月に帰ってきたばっかりだけど、またどこかに行きたくてもううずうずしてるのよ。
Liam: 変なの。僕だったら、自分の国にいるほうがいいよ。
Jenna: 違った場所も経験してみたいって思わないの?
Liam: そういうことじゃないよ。ただ外国語ってことになると、僕の得意分野じゃないから。
Jenna: そんなに大変じゃないわよ。行こうと思えば、今年の夏パリに行けるわよ、私たち。
Liam: 僕は遠慮しとくよ!フランス語なんてまったくしゃべれないから。
Jenna: 大丈夫よ!高級なワイン飲んだり、ルーブル美術館に行ったり…
Liam: ねえ、僕はむしろニューヨークに行きたいな。
Jenna: たまには頑固になるのやめてよ?
Liam: この話はまた今度しよう。
キーフレーズ
“(get/have) itchy feet” 落ち着かない
どこかに出かけたり、新しいことを試してみたい気持ちでうずうずしている様子を言い表すフレーズです。
例)Ravenが転職を考えている友人Annaと話しています。
Raven: Wait, I thought you liked working in Marketing?
Anna: It’s not bad, but I’ve been working there for 5 years now and I’m getting itchy feet.
Raven: 待ってよ、あなたマーケティングの仕事好きだったんじゃないの?
Anna: 悪くないわよ、でも、もう5年も働いてるから、別のことしたくてうずうずしてるの。
Raven: Wait, I thought you liked working in Marketing?
Anna: It’s not bad, but I’ve been working there for 5 years now and I’m getting itchy feet.
Raven: 待ってよ、あなたマーケティングの仕事好きだったんじゃないの?
Anna: 悪くないわよ、でも、もう5年も働いてるから、別のことしたくてうずうずしてるの。
“out of (one’s) element” 不得意である
自分が慣れていない状況や事柄であるため、上手く対応できず、不安を感じていることを言い表すフレーズです。
例)パソコンが壊れてしまったMitchellが兄のPhilippに助けを求めています。
Mitchell: Hey, Phil, can you help me fix my computer?
Philipp: Sorry, but when it comes to technology, I’m completely out of my element.
Mitchell: ねえ、Phil、パソコン直すの手伝ってくれる?
Philipp: ごめん、ハイテクがらみって、完全に俺の不得意な分野なんだよ。
Mitchell: Hey, Phil, can you help me fix my computer?
Philipp: Sorry, but when it comes to technology, I’m completely out of my element.
Mitchell: ねえ、Phil、パソコン直すの手伝ってくれる?
Philipp: ごめん、ハイテクがらみって、完全に俺の不得意な分野なんだよ。
“count (someone) (in/out)” ~を数に入れる/入れない
行事や催しなどを行う際に、本人の希望に基づいて参加者に含めたり、含めなかったりすることを言う際に使われる表現です。
例)Colleenが土曜日にクラブに行こうと友人のLeviを誘っています。
Colleen: I’ve got two tickets for the opening party of this amazing new club. You should come!
Levi: Count me out, I’d rather spend the weekend watching TV.
Colleen: すごくいいクラブのオープニングパーティーのチケットが2枚あるの。あなたも行きましょう!
Levi: 俺は外して。週末はテレビでも見て過ごしたいんだ。
Colleen: I’ve got two tickets for the opening party of this amazing new club. You should come!
Levi: Count me out, I’d rather spend the weekend watching TV.
Colleen: すごくいいクラブのオープニングパーティーのチケットが2枚あるの。あなたも行きましょう!
Levi: 俺は外して。週末はテレビでも見て過ごしたいんだ。
“stubborn as a mule” 非常に強情である
非常に頑固で、容易に意見を変えようとしない人物に対して使われるフレーズです。
例)OliviaとボーイフレンドのJaredが新しいソファーを買うことで言い争っています。
Olivia: I told you, we don’t need a new couch! The one we have is perfectly fine.
Jared: Why are you being as stubborn as a mule? Our couch is getting old. It’s time for a new one.
Olivia: 新しいソファーなんていらないって言ったわよね!今あるので十分じゃない。
Jared: なんでそんなに意固地になってるんだい?今のソファーは古くなってきてるじゃないか。そろそろ買い替え時だよ。
Olivia: I told you, we don’t need a new couch! The one we have is perfectly fine.
Jared: Why are you being as stubborn as a mule? Our couch is getting old. It’s time for a new one.
Olivia: 新しいソファーなんていらないって言ったわよね!今あるので十分じゃない。
Jared: なんでそんなに意固地になってるんだい?今のソファーは古くなってきてるじゃないか。そろそろ買い替え時だよ。