会話を学ぶ「英会話講座」
2014.8.1
夏は熱中症に注意
<最近体調が優れないFrankが医師と話しています。>
EnglishJapanese
Doctor: So, you haven’t been feeling well?
Frank: Yes, I’ve been feeling below par for the last couple of days.
Doctor: Do you have a fever?
Frank: I don’t, but I feel light-headed all the time.
Doctor: I see. Have you been out in the sun a lot?
Frank: Ah, yes. I went to the beach over the weekend.
Doctor: It sounds like you might be suffering from heat exhaustion.
Frank: Oh, OK. I’m relieved it’s just that.
Doctor: You shouldn’t make light of it. It can be very dangerous and lead to a heat stroke, if you’re not careful.
Frank: I’ve got another trip to the beach coming up this weekend that I can’t cancel…
Doctor: I see. I strongly advise you to at least err on the side of caution. Stay out of the sun as much as you can, make sure you wear a hat, and drink a lot of water.
Frank: Thank you, Doctor. I’ll be careful.
Frank: Yes, I’ve been feeling below par for the last couple of days.
Doctor: Do you have a fever?
Frank: I don’t, but I feel light-headed all the time.
Doctor: I see. Have you been out in the sun a lot?
Frank: Ah, yes. I went to the beach over the weekend.
Doctor: It sounds like you might be suffering from heat exhaustion.
Frank: Oh, OK. I’m relieved it’s just that.
Doctor: You shouldn’t make light of it. It can be very dangerous and lead to a heat stroke, if you’re not careful.
Frank: I’ve got another trip to the beach coming up this weekend that I can’t cancel…
Doctor: I see. I strongly advise you to at least err on the side of caution. Stay out of the sun as much as you can, make sure you wear a hat, and drink a lot of water.
Frank: Thank you, Doctor. I’ll be careful.
Doctor: そうですか、最近体調がよくないんですね?
Frank: はい、ここ数日ずっと体調がよくないんです。
Doctor: 熱はありますか?
Frank: ありません。でも、常にめまいがするんです。
Doctor: そうですか。日中屋外で長時間過ごすことはありませんでしたか?
Frank: あっ、あります。週末海に行きました。
Doctor: どうやら熱中症にかかったのかもしれないみたいですね。
Frank: ああ、そうなんですね。その程度で安心しました。
Doctor: 熱中症をあんまり軽く考えないほうがいいですよ。気をつけないと、非常に危険な状態になることもあるし、熱射病につながる恐れもあるから。
Frank: 今週末また海に旅行に行くことになっていて、キャンセルするわけには…。
Doctor: そうなんですね。少なくとも、十分すぎるぐらいに気をつけることを強く助言します。できるだけ日差しを避けて、必ず帽子をかぶり、水分をたくさん取るようにしてください。
Frank: ありがとうございます、先生。気をつけるようにします。
Frank: はい、ここ数日ずっと体調がよくないんです。
Doctor: 熱はありますか?
Frank: ありません。でも、常にめまいがするんです。
Doctor: そうですか。日中屋外で長時間過ごすことはありませんでしたか?
Frank: あっ、あります。週末海に行きました。
Doctor: どうやら熱中症にかかったのかもしれないみたいですね。
Frank: ああ、そうなんですね。その程度で安心しました。
Doctor: 熱中症をあんまり軽く考えないほうがいいですよ。気をつけないと、非常に危険な状態になることもあるし、熱射病につながる恐れもあるから。
Frank: 今週末また海に旅行に行くことになっていて、キャンセルするわけには…。
Doctor: そうなんですね。少なくとも、十分すぎるぐらいに気をつけることを強く助言します。できるだけ日差しを避けて、必ず帽子をかぶり、水分をたくさん取るようにしてください。
Frank: ありがとうございます、先生。気をつけるようにします。
キーフレーズ
“feel under/below par” 体調がよくない
普段と比べて、体調が優れないことを言うために使われるフレーズです。
例)カフェでCourtneyが友人のJaredに偶然会いました。
Courtney: Hey, how have you been? I feel like I haven’t seen you in ages.
Jared: Yeah, I’ve been feeling a bit below par.
Courtney: あら、どこ行ってたの?ずいぶん長いこと見かけなかったような気がするけど。
Jared: うん、ずっと体調が悪かったんだ。
Courtney: Hey, how have you been? I feel like I haven’t seen you in ages.
Jared: Yeah, I’ve been feeling a bit below par.
Courtney: あら、どこ行ってたの?ずいぶん長いこと見かけなかったような気がするけど。
Jared: うん、ずっと体調が悪かったんだ。
“feel light-headed” めまいがする
頭がクラクラしたり、めまいを感じる場合や、今にも気を失ってしまいそうな場合などに用いる表現です。
例)Miaが姉のEmmaとテニスをしています。
Mia: Can we take a break for a minute? I’m feeling light-headed.
Emma: Sure, it’s really hot today. Sit down and have some water.
Mia: ちょっと休憩にしない?めまいがしてきたわ。
Emma: いいわよ。今日はすごく暑いからね。ちょっと座って水分を取りましょう。
Mia: Can we take a break for a minute? I’m feeling light-headed.
Emma: Sure, it’s really hot today. Sit down and have some water.
Mia: ちょっと休憩にしない?めまいがしてきたわ。
Emma: いいわよ。今日はすごく暑いからね。ちょっと座って水分を取りましょう。
“make light of (something)” ~を軽く考える
ある状況をそれほど深刻にとらえず、あたかもそれが大きな問題ではないかのように振舞うことを意味する表現です。
例)大事な試験を翌日に控えたShaneとAntonioが話しています。
Shane: I really don’t feel like studying anymore. I’m sure I’ll be fine tomorrow.
Antonio: You shouldn’t make light of it, Shane. I heard this professor’s exams are really tough, and you need to pass this class to graduate.
Shane: もうこれ以上勉強する気になれないな。きっと大丈夫さ、明日は。
Antonio: あんまり軽く考えないほうがいいぞ、Shane。この教授の試験は結構難しいらしいから。お前、この授業落としたら卒業できないんだろ。
Shane: I really don’t feel like studying anymore. I’m sure I’ll be fine tomorrow.
Antonio: You shouldn’t make light of it, Shane. I heard this professor’s exams are really tough, and you need to pass this class to graduate.
Shane: もうこれ以上勉強する気になれないな。きっと大丈夫さ、明日は。
Antonio: あんまり軽く考えないほうがいいぞ、Shane。この教授の試験は結構難しいらしいから。お前、この授業落としたら卒業できないんだろ。
“err on the side of caution” 十分に気をつける
注意しすぎるくらいに注意し、すべてのリスクを避けることを意味するフレーズです。
例)ルームメートのEllieとNinaが自宅でパーティーの準備をしています。
Ellie: I’m sure five bags of potato chips will be enough.
Nina: I don’t know… I’d rather err on the side of caution and get more.
Ellie: ポテトチップ5袋あれば、きっと十分だと思うわ。
Nina: どうかしら…。 念のためもうちょっと用意しようかしら。
Ellie: I’m sure five bags of potato chips will be enough.
Nina: I don’t know… I’d rather err on the side of caution and get more.
Ellie: ポテトチップ5袋あれば、きっと十分だと思うわ。
Nina: どうかしら…。 念のためもうちょっと用意しようかしら。