facebookTwitterGabaマンツーマン英会話

Gaba Style 無料で英語学習

会話を学ぶ「英会話講座」

2013.10.25

ハロウィンといえばかぼちゃ

<AmandaとボーイフレンドのAndyはかぼちゃ畑でかぼちゃを選んでいます。>

English
Amanda: I love going to the pumpkin patch!
Andy: Yeah, it’s not really Halloween until you carve a jack-o-lantern, right?
Amanda: I’m going to get the biggest pumpkin. Oh, check this one out!
Andy: Haha, you’re like a kid in a candy store. There’s no way you can carry that thing home. It’s bigger than you are!
Amanda: Come on, if we’re going to get a pumpkin, we may as well pull out all the stops and get the best one ever.
Andy: But how are we going to get that thing home?
Amanda: We’ll roll it and then put it in the back of your truck. We can make a ramp out of some plywood I saw by the pumpkin patch entrance.
Andy: You really want this giant pumpkin, don’t you? All right then, it looks like we’re going whole hog this year.
Amanda: Yay! And just think of all the roasted pumpkin seeds we can make after we carve out the pumpkin.
Andy: Sounds good so long as you’re on clean up duty.

キーフレーズ

“It’s not really~ until…” …してはじめて本当の意味で~

ある事柄起こるまで、出来事や状況が現実ではなく思えたり、公式ではないと感じられることを意味する表現です。

例)新婚のPeterとSandraが家を購入しました。
Peter: Good news! The realtor said we can have the keys to the house today.
Sandra: I can’t wait! I feel like it’s not really ours until we have the keys in our hands, you know?
Peter: いい知らせだ。今日、不動産屋が鍵くれるって。
Sandra: 待ちきれないわ。だって、鍵を手にしてはじめて本当の意味で私たちの家になったって感じがするじゃない。
“(be like) a kid in a candy store” 嬉々として

非常に喜んでいたり、興奮しているため分別のない行動をしてしまう可能性があることを意味する表現です。

例)クラッシックカーが大好きなTimが妻のJillianと話しています。
Jillian: Did you have a good time at the car show with the boys?
Tim: Oh, I was like a kid in a candy store.
Jillian: お友だちと一緒にクラシックカーのショーは楽しめたかしら?
Tim: もう、うれしくて大はしゃぎだったよ。
“pull out all the stops” 全力を尽くす

抑えたり、遠慮したりすることなく最大限の努力をすることを意味する表現です。

例)Juneは友人のMarilynと娘Alannaの16歳の誕生パーティーを盛大にやろうと話しています。
Marilyn: How’s planning going for Alanna’s Sweet Sixteen?
June: Oh, we’re pulling out all the stops. The party is going to be on a luxury yacht with fireworks and a special performance by Alanna’s favorite boy band.
Marilyn: Alannaの16歳の誕生日の計画はどんな具合?
June: 全力でやってるわよ。豪華なヨットの船上でやるの。花火も打ち上げて、Alannaが好きなバンドの演奏もやるわ。
“go (the) whole hog” 徹底的にやる

ある事柄をできるだけ徹底的に行おうとすることを意味する表現です。

例)MarthaがインテリアデザイナーのStewartと部屋の改装について話しています。
Martha: For the kitchen, I’m thinking about a new paint job and redoing the floor tiles.
Stewart: Oh, let’s go whole hog and completely remodel it. We can put in a kitchen island, industrial stove, marble countertops… It’ll be fabulous!
Martha: キッチンは色を塗りなおして、床のタイルも貼り直そうと思ってるの。
Stewart: 徹底的にやって、完全に作り変えましょう。カウンターキッチンにして、ガスレンジも業務用にして、天板は大理石。すごいことになりますよ。
“on clean up duty” 掃除を担当している

文字通りの意味はある場所の掃除を担当することを意味しますが、人の問題などに対応する責任があることも意味します。

例)Deborahは最近犬を飼い始めた友人のHannahと話しています。
Deborah: How’s the new puppy?
Hannah: Oh, he’s just adorable, but I’m constantly on clean up duty until I can get him fully house-trained.
Deborah: ワンちゃんはどう?
Hannah: とにかくかわいいわよ。でも、あの子がトイレを覚えてくれるまでは、絶えず家の掃除屋さんよ。

Gabaマンツーマン英会話
Top