会話を学ぶ「英会話講座」
2013.6.28
自分の仕事について話す
<BruceとSelinaは飛行機で隣同士の座席です。二人は初対面です。>
Selina: Actually, yeah. You?
Bruce: No, I’ve been here a few times. Are you going for work?
Selina: You could say that. I’m a jewelry designer.
Bruce: Wow, that’s different. Are you going there to get gold?
Selina: No, no, nothing like that. I’m creating a line of Inca-inspired designs.
Bruce: So you’re going there to get some ideas?
Selina: Yeah, I just want to immerse myself in the culture and really soak it all in.
Bruce: I’m now curious about what it will turn out like.
[Selina pauses then pulls out her business card from her purse]
Selina: Here’s my card. My website is on there and you can see all of my current designs there.
Bruce: Thanks. [reaches in his wallet] Here’s mine too.
Selina: Oh, you work in the movie industry?
Bruce: Yes, I’m a producer. Actually, I might be able to put a word in with some costume designer and stylists if you’re interested.
Selina: You mean, to have my pieces worn on your movies?
Bruce: Yeah… Once I’ve looked at your designs, anyway. We’re always looking for new and upcoming designers to showcase.
Selina: Wow, seriously? I’ve been looking for a platform for promoting my jewelry for ages.
Bruce: Why don’t we meet for dinner while in Ecuador and you can show me some pictures?
Selina: Sounds perfect! I’m glad I packed my portfolio!
Selina: そうなんですよ。あなたも?
Bruce: いや、何度か行ったことがあります。出張ですか?
Selina: ええ、一応。私、ジュエリーのデザインをしてるんです。
Bruce: へー、変わったお仕事をされてますね。金を買いに行くんですか?
Selina: いえ、そういうのではなく、今度インカ風のデザインのものを作るんです。
Bruce: じゃあ、そのアイディア探しという感じですか?
Selina: そうです。エクアドルの文化に浸って、雰囲気とかを全て感じ取りたいんです。
Bruce: どんなデザインになるか、知りたくなってきましたよ。
[Selinaは一旦話を中断して、ハンドバッグから名刺を取り出す。]
Selina: 私の名刺です。そこにあるウェブサイトに行けば、私が最近デザインしたものは全部見れますよ。
Bruce: ありがとうございます。 [財布に手を入れる] 僕のもお渡ししておきます。
Selina: まあ、映画業界の方なんですね。
Bruce: はい、プロデューサーをしています。そうだ、もし興味があったら、衣装のデザイナーとかスタイリストに紹介しますよ。
Selina: 私のジュエリーがあなたの映画で使われるってことですか?
Bruce: そういうこと。まあ、あなたがデザインしたものを見せてもらってからですけどね。まだあまり知られてない有望なデザイナーさんをいつも探してるんです。
Selina: まあ、本当ですか。私のジュエリーを広く知ってもらう方法がないかって、ずっと探してたんですよ。
Bruce: エクアドルにいる間に、一度食事にでも行ってジュエリーの写真でも見せてくれませんか?
Selina: ええ、いいですね。作品集を持ってきてよかったわ。
キーフレーズ
“You could say that.” まあ、そうです
相手の言ったことが、ほぼ合っているが、完全に正確ではない場合に使われる表現です。
Michelle: How was it? Did it go well?
Rob: You could say that. Actually, they offered me a different job they thought I was a right fit for.
Michelle: どうだった?採用された?
Rob: 一応採用かな。実は、応募したのと違う職種だったんだ。そっちの方が適しているって判断したんだって。
“soak it all in” ~(の全て)に精通する、記憶にとどめる
ある事柄や場所などについてより詳しく知ったり、記憶にとどめておくため、それをじっくり見たり、雰囲気などを感じることを意味するフレーズです。
Roxanne: I can’t believe this is our last day here after 15 years.
Tony: I just want to soak it all in before we leave. I’m going to miss this place.
Roxanne: 今日が15年住んだこの家で過ごす最後の日なんて信じられないわ。
Tony: 出ていく前にこの家の雰囲気とか、よく感じておきたいな。たぶん、後でここが懐かしくなると思うから。
“put a word in with ~” ~に口添えをする
人を推薦したり、すぐれた人物としてすすめることを意味する表現です。
Ian: You know, my dad might need an extra pair of hands in the restaurant.
Mark: Really? Do you think you could put a word in with him?
Ian: ほら、親父がやってるレストランで、もう一人必要になるかもしれないらしいよ。
Mark: ほんとに?俺を雇ってくれるよう親父さんに言ってもらえるかな?
“platform for ~” ~の手段
ある物事が目的や目標を達成するための手段や環境であることを言うためのフレーズです。
Katy: Have you thought about using social networking sites as a platform for creating buzz about your artwork?
Vinn: It never crossed my mind but that’s a great idea. I can’t believe I didn’t think about it before!
Katy: あなたの作品が話題になるようにするためにSNSを使うって、考えたことある?
Vinn: 考えもしなかったけど、言い考えだ。なんで思いつかなかったんだろう。