会話を学ぶ「英会話講座」
2013.5.17
食事をする
<DawnとErinは休暇でイタリアに来ています。二人はレストランで昼食を取っています。>
EnglishJapanese
Dawn: Wow! This lasagna looks amazing!
Erin: Indeed! OK, let’s dig in!
[they start eating] Dawn: Oh my, it’s out of this world.
Erin: Yeah, it’s delicious.
Dawn: Why can’t we get something this good back home?
Erin: Well, we are eating Italian food in Italy so that might have something to do with it.
Dawn: Sure, or maybe it’s something in the water.
Erin: Either way, I’m going to eat my fill before we leave.
Dawn: Me too. I think we should come back to this place tomorrow.
Erin: I agree… Oh, and I want to try some gelato later.
Dawn: Sounds perfect!
Erin: Indeed! OK, let’s dig in!
[they start eating] Dawn: Oh my, it’s out of this world.
Erin: Yeah, it’s delicious.
Dawn: Why can’t we get something this good back home?
Erin: Well, we are eating Italian food in Italy so that might have something to do with it.
Dawn: Sure, or maybe it’s something in the water.
Erin: Either way, I’m going to eat my fill before we leave.
Dawn: Me too. I think we should come back to this place tomorrow.
Erin: I agree… Oh, and I want to try some gelato later.
Dawn: Sounds perfect!
Dawn: わぁ!このラザニアすごい!
Erin: ほんと!さっそく、食べましょ!
[二人はラザニアを食べ始める] Dawn: まあ、これ信じられない。
Erin: ほんと、おいしいわ。
Dawn: 私たちの国でこれだけおいしいのを食べられないのは、なんでかしら?
Erin: そうね、イタリアで食べてるっていうのは関係あるかもね。
Dawn: もちろん。それか、水が違うとかかもね。
Erin: どっちでもいいけど、帰国するまで思う存分食べてやるわ。
Dawn: 私も。明日もここに来ましょう。
Erin: 賛成。あっ、それからジェラートも後で食べなきゃ。
Dawn: それで完璧ね!
Erin: ほんと!さっそく、食べましょ!
[二人はラザニアを食べ始める] Dawn: まあ、これ信じられない。
Erin: ほんと、おいしいわ。
Dawn: 私たちの国でこれだけおいしいのを食べられないのは、なんでかしら?
Erin: そうね、イタリアで食べてるっていうのは関係あるかもね。
Dawn: もちろん。それか、水が違うとかかもね。
Erin: どっちでもいいけど、帰国するまで思う存分食べてやるわ。
Dawn: 私も。明日もここに来ましょう。
Erin: 賛成。あっ、それからジェラートも後で食べなきゃ。
Dawn: それで完璧ね!
キーフレーズ
“dig in/into ~” ~を食べる
この句動詞は主語になっている人が空腹であるこというニュアンスを含みます。(イギリス英語では、tuck inも同じ意味で使われます。)
例)Hudson は妻のSheilaと、実家へ帰るところです。
Hudson: I really can’t wait to dig into my mom’s home cooking!
Sheila: Me too actually. I love her macaroni and cheese.
Hudson: おふくろの手料理食べられるのが待ち遠しいな。
Sheila: 実は私も。お義母さんのマカロニアンドチーズ、大好き。
Hudson: I really can’t wait to dig into my mom’s home cooking!
Sheila: Me too actually. I love her macaroni and cheese.
Hudson: おふくろの手料理食べられるのが待ち遠しいな。
Sheila: 実は私も。お義母さんのマカロニアンドチーズ、大好き。
“out of this world” とびきり優れている
ある物事や事柄が信じられないぐらいよいことを言い表すカジュアルな表現です。
例)大好きなバンドのコンサートに行った帰り道、TerryとGraceが話しています。
Terry: That was the best concert I have ever been to!
Grace: Tell me about it! It was out of this world.
Terry: 今まで行ったうちで、一番のコンサートだったわ。
Grace: ほんとに。この世のものとは思えないぐらいよかったわ。
Terry: That was the best concert I have ever been to!
Grace: Tell me about it! It was out of this world.
Terry: 今まで行ったうちで、一番のコンサートだったわ。
Grace: ほんとに。この世のものとは思えないぐらいよかったわ。
“that might have something to do with it” ~が原因かもしれない
ある事柄が特定の状況の原因や理由になっていることを言う際に使われるフレーズです。理由や原因が明白であるときに、皮肉な調子で使われることがあります。
例)TylerとClarkは、応援しているサッカーチームが今シーズン連敗していることについて考えています。
Clark: Henson’s been awful this season. Do you think it’s because of that court case against him?
Tyler: That might have something to do with it.
Clark: 今年のHensonはひどいな。やっぱり例の訴訟の件が関係あると思う?
Tyler: それが原因かもしれないね。
Clark: Henson’s been awful this season. Do you think it’s because of that court case against him?
Tyler: That might have something to do with it.
Clark: 今年のHensonはひどいな。やっぱり例の訴訟の件が関係あると思う?
Tyler: それが原因かもしれないね。
“eat/have one’s fill” 心ゆくまで堪能する
I’ve had my fill of horror movies.(ホラー映画はもうたくさん)のように、場合によっては、「もう十分なのでこれ以上はいらない」という状態を意味します。
例)1年間インドで過ごしてから帰国したAriannaが、友人のDarlaとお茶をしています。
Darla: So, where do you want to go for dinner? There’s a really good curry restaurant around the corner from here.
Arianna: Thanks but I’ve eaten my fill of curry. How about sushi instead?
Darla: ところで、夕飯はどうする?角曲がったところに、本当においしいカレー屋があるんだけど。
Arianna: ありがとう。でも、カレーはもうたくさんって感じかな。お寿司っていうのはどう?
Darla: So, where do you want to go for dinner? There’s a really good curry restaurant around the corner from here.
Arianna: Thanks but I’ve eaten my fill of curry. How about sushi instead?
Darla: ところで、夕飯はどうする?角曲がったところに、本当においしいカレー屋があるんだけど。
Arianna: ありがとう。でも、カレーはもうたくさんって感じかな。お寿司っていうのはどう?