会話を学ぶ「英会話講座」
2015.3.27
テストの出来が悪くてがっかり
<Elizaと友人のBeckyはもうすぐ卒業です。2人は卒業前の最後の試験のことを話しています。>
EnglishJapanese
Eliza: Ugh, I’ve had it up to here with school. I can’t wait to graduate.
Becky: Well, graduation is soon, and all the exams are finished. Why are you in such a bad mood?
Eliza: I can’t stop thinking about that last History exam.
Becky: You didn’t do well?
Eliza: Yeah… It’ll look terrible on my college applications.
Becky: It can’t be that bad!
Eliza: No, really. I totally bombed it. I wish I could go back in time and do it again.
Becky: Hey, stop worrying so much. You’re out of the woods now. Just look forward to graduations.
Eliza: Wow, Becky. Your positivity never ceases to amaze me.
Becky: You should give it a try sometime. You’ll feel so much better.
Eliza: Thanks, I will.
Becky: Well, graduation is soon, and all the exams are finished. Why are you in such a bad mood?
Eliza: I can’t stop thinking about that last History exam.
Becky: You didn’t do well?
Eliza: Yeah… It’ll look terrible on my college applications.
Becky: It can’t be that bad!
Eliza: No, really. I totally bombed it. I wish I could go back in time and do it again.
Becky: Hey, stop worrying so much. You’re out of the woods now. Just look forward to graduations.
Eliza: Wow, Becky. Your positivity never ceases to amaze me.
Becky: You should give it a try sometime. You’ll feel so much better.
Eliza: Thanks, I will.
Eliza: もう、我慢できないわ、学校なんて。卒業が待ち遠しい。
Becky: まあ、もうすぐ卒業じゃない、それに試験も全部終わったし。なんでそんな機嫌が悪いのよ?
Eliza: 歴史の試験のことが頭から離れないのよ。
Becky: よくできなかったの?
Eliza: そうよ… 大学の出願書類の見栄えが悪くなっちゃうわ。
Becky: そんなにひどいはずないわよ!
Eliza: いいえ、ひどいのよ。ほんとにできなかったんだから。時間を戻して、もう一度受けたいぐらいよ。
Becky: ねえ、そんなに心配するのはやめなよ。もうヤマ場は越えたんだし。ただ卒業を楽しみにしてればいいのよ。
Eliza: まあ、Becky。あなたのポジティブぶりには相変わらず驚きだわ。
Becky: あなたも一度試してみたら。ずっと気分がよくなるわよ。
Eliza: ありがとう。そうするわ。
Becky: まあ、もうすぐ卒業じゃない、それに試験も全部終わったし。なんでそんな機嫌が悪いのよ?
Eliza: 歴史の試験のことが頭から離れないのよ。
Becky: よくできなかったの?
Eliza: そうよ… 大学の出願書類の見栄えが悪くなっちゃうわ。
Becky: そんなにひどいはずないわよ!
Eliza: いいえ、ひどいのよ。ほんとにできなかったんだから。時間を戻して、もう一度受けたいぐらいよ。
Becky: ねえ、そんなに心配するのはやめなよ。もうヤマ場は越えたんだし。ただ卒業を楽しみにしてればいいのよ。
Eliza: まあ、Becky。あなたのポジティブぶりには相変わらず驚きだわ。
Becky: あなたも一度試してみたら。ずっと気分がよくなるわよ。
Eliza: ありがとう。そうするわ。
キーフレーズ
“have it up to here” これ以上我慢できない
人が非常に怒っていたり、苛立っていて我慢の限界であることを言い表す表現です。
例)ClaudiaとTysonがGaryのことを待っているようです。
Claudia: So, Gary was supposed to be here by now, but he seems to be late again.
Tyson: Ugh, that’s so annoying. I’ve had it up to here with him being late all the time.
Claudia: ところで、Garyってもうここに来てるはずなのに、また遅刻みたいね。
Tyson: まじで迷惑なんだけど。あいつの遅刻癖には、もう我慢の限界だよ。
Claudia: So, Gary was supposed to be here by now, but he seems to be late again.
Tyson: Ugh, that’s so annoying. I’ve had it up to here with him being late all the time.
Claudia: ところで、Garyってもうここに来てるはずなのに、また遅刻みたいね。
Tyson: まじで迷惑なんだけど。あいつの遅刻癖には、もう我慢の限界だよ。
“bomb (something)” 試験で失敗する
「爆弾(で爆発させる)」を意味する”bomb”はテストなどの出来が非常に悪いことや試験などに合格できないことを意味するために使われることがあります。
例)DylanがクラスメートのLucasと自分たちが受けた数学のテストの話をしています。
Dylan: That test was so easy! I bet I’ll get a perfect score!
Lucas: Are you serious?! I’m pretty sure I bombed that test.
Dylan: あのテストすごく簡単だったな。きっと満点取れると思うよ。
Lucas: うそだろ?俺は間違いなくひどい出来だったよ。
Dylan: That test was so easy! I bet I’ll get a perfect score!
Lucas: Are you serious?! I’m pretty sure I bombed that test.
Dylan: あのテストすごく簡単だったな。きっと満点取れると思うよ。
Lucas: うそだろ?俺は間違いなくひどい出来だったよ。
“out of the woods” 困難を切り抜けた
最悪の状態や最も困難な状況を切り抜けたことや危険などを免れたことを言い表す際に使われるフレーズです。
例Jamalは友人Colleenに飼い犬の病状を尋ねています。
Jamal: Hey, how’s your dog doing? Is he feeling any better?
Colleen: Yeah, he’s better, thanks! His surgery was successful, so he’s out of the woods now.
Jamal: ねえ、君んちの犬の具合はどう?少しはよくなったのかな?
Colleen: うん、よくなってる。手術は成功したから、もう峠は越えたと思うわ。
Jamal: Hey, how’s your dog doing? Is he feeling any better?
Colleen: Yeah, he’s better, thanks! His surgery was successful, so he’s out of the woods now.
Jamal: ねえ、君んちの犬の具合はどう?少しはよくなったのかな?
Colleen: うん、よくなってる。手術は成功したから、もう峠は越えたと思うわ。
“(something) never ceases to amaze” ~にはいつも驚かされる
非常に驚きに値することや何度経験しても驚かされることを言い表す際に使われるフレーズです。
例)Monicaが娘のSuzyに料理を教えています。
Monica: Anyway, here’s the recipe. We can try something else next week.
Suzy: How did you memorize all these recipes? You never cease to amaze me, Mom.
Monica: さてと、これがレシピね。来週も何か違うものを作ってみたらいいわ。
Suzy: どうやってこういうレシピを全部覚えていられるの?お母さんにはいつも驚かされるわ。
Monica: Anyway, here’s the recipe. We can try something else next week.
Suzy: How did you memorize all these recipes? You never cease to amaze me, Mom.
Monica: さてと、これがレシピね。来週も何か違うものを作ってみたらいいわ。
Suzy: どうやってこういうレシピを全部覚えていられるの?お母さんにはいつも驚かされるわ。