facebookTwitterGabaマンツーマン英会話

Gaba Style 無料で英語学習

これって英語で?「なるほど英語」

2021.1.12

「中止する」って英語で?

彼ら、結婚式を中止にしたよ。どうやら別れるみたい。

コタエ:

  • call off
  • cancel

解説

英語で「中止する」は、“call off”“cancel” などを使って表現することができます。

call off

“call off” は「(予定していたイベントなどを)中止する、取りやめる、打ち切る」などという意味で使われる句動詞です。さまざまな場面で使うことができますが、特にイベントやお祭り、結婚式などのお祝い事、またはビジネスにおけるプロジェクトなどに対してよく用いられます。

ジョンのセリフも以下のように表現できます。

“They called off the wedding. It looks like they’re splitting up.”
(彼ら、結婚式を中止にしたよ。どうやら別れるみたい。)

cancel

“cancel” も「~を中止する、取りやめる」などという意味で、お祭りなどのイベントに対しても使われますが、例えば学校の授業が休講になる場合などの比較的規模の小さい事柄に対しても使われる表現です。また、契約や予約、お店などでの注文など、さまざまな物事を取り消すときにも使われます。なお、“cancel” の過去形はアメリカ英語とイギリス英語でスペルが異なり、アメリカ英語では “canceled”、イギリス英語では “cancelled” となります。

“The farmers’ market has been canceled due to rain.”
(ファーマーズマーケットは雨のため中止された。)

ちなみに “call off” と “cancel” には、「延期する、日程を再調整する」などというニュアンスは必ずしも含まれていませんが、“put off”“postpone” などの表現は「延期する、(当面)見合わせる」という意味で使われます。これらの表現は、延期する期間が決まっている場合でも決まっていない場合でも使うことができます。

“Let’s put off making a decision until we get feedback from everyone.”
(全員からフィードバックをもらうまで、決断は先送りにしよう。)

“We are postponing our honeymoon until next year.”
(私たちはハネムーンを来年まで延期にしている。)

また「一時的に止める、保留する」などという意味の “suspend” は、完全に中止するときにも一時的に延期するときにも使うことができる表現です。この表現は、どちらかというとフォーマルな場面や正式な告知などで用いられます。

“All flights to Narita Airport have been suspended due to bad weather.”
(悪天候により、成田空港行きのすべての便は欠航となっています。)

Example sentences

“We’re calling off the renovations that were planned for next year. The budget wasn’t approved.”
(来年に予定していた改修は中止となります。予算が承認されませんでした。)

“I’ll call the restaurant to cancel our reservation.”
(レストランに予約のキャンセルの電話を入れるね。)

Top