これって英語で?「なるほど英語」
2013.5.28
「五月雨式」って英語で?
「五月雨式」ってどうして「5月の雨」って書くの?日本語でも難しいわね。
コタエ: on and off / intermittently / dragging on and on
解説
5月の雨が降ったり止んだりするように、気だるい様子や状況が断続的に発生することを「五月雨式」と言います。
単純に断続的な様子だけであれば “It rains on and off”(雨が降ったり止んだりする。)や、“intermittently”(断続的に)と一語で表わすこともできます。
気だるい状態をきちんと表わすなら “dragging on and on”(無気力な様子が続く)とも言えますね。