facebookTwitterGabaマンツーマン英会話

Gaba Style 無料で英語学習

これって英語で?「なるほど英語」

2020.6.9

「仰向けになる(うつ伏せになる)」って英語で?

芝生に仰向けになり、フジの花を見上げている彼女を見つけたよ。

コタエ:

  • lie on one’s back (lie on one’s stomach)

解説

英語で「仰向けになる(うつ伏せになる)」は、“lie on one’s back (lie on one’s stomach)” などを使って表現することができます。

ジョンのセリフも以下のように表現できます。

“I found her lying on her back in the grass, looking up at the wisteria.”
(芝生に仰向けになり、フジの花を見上げている彼女を見つけた。)

“back” は「背中」、“stomach” は「腹、おなか」を意味し、“on one’s back” や “on one’s stomach” などの表現は、生物(特に人間)に対してのみ使われる表現です。

なお “lie” 以外にも “sleep”などの動詞を使い、“sleep on one’s back (sleep on one’s stomach)” などという表現でも使われます。

Example sentences

“If you are in your third trimester, you should not lie on your back for long periods of time.”
(もし妊娠後期に入っているようでしたら、長時間仰向けになるべきではありません。)

“This roller coaster is really unique because you actually ride it lying on your stomach!”
(このローラーコースターはうつ伏せで乗るからすごく珍しいんだ!)

“It hurts if I lie on my back for too long.”
(あまりに長く仰向けになっていると、身体が痛む。)

“For this procedure, please lie on your stomach.”
(この処置では、うつ伏せで横になってください。)

Top