これって英語で?「なるほど英語」
2011.8.30
「すし詰め状態」って英語で?
毎日暑いのにすし詰め状態の満員電車に揺られて出勤するのって大変だよね。
しっかりと水分を摂っておかないとだめだよ!
コタエ: packed like sardines
解説
“sardines”は、「イワシの缶詰」のことを指しますが、まるでイワシの缶詰のようにぎっしりと詰め込まれている状態のことを表わしています。
2011.8.30
毎日暑いのにすし詰め状態の満員電車に揺られて出勤するのって大変だよね。
しっかりと水分を摂っておかないとだめだよ!
コタエ: packed like sardines
“sardines”は、「イワシの缶詰」のことを指しますが、まるでイワシの缶詰のようにぎっしりと詰め込まれている状態のことを表わしています。