これって英語で?「なるほど英語」
2018.3.27
「不安だ」って英語で?
4月から新しいチームになるから、少し不安だなぁ。
コタエ:
- be uneasy
- have a bad feeling
解説
(1)be [uneasy / nervous / worried / anxious]
ある状況に不確実な要素があることや確信が持てないことから、気持ちが落ち着かなかったり、安らぎが得られなかったりする状態のことを意味します。ジョンのセリフも以下のように表現できます。
“I’m a little bit uneasy about joining a new team in April.”
(4月から新しいチームになるから、少し不安だ)
“be” を ”feel” に置き換えて使うこともできます。
“Her nervous expression made me feel uneasy.”
(彼女の神経質なものの言い方が私を不安にさせた)
なお “uneasy” は、精神的な不安を意味する以外にも、状況や人との関係などの不安を意味する場合があります。
“The countries have an uneasy treaty.”
(その国々は不安定な条約を結んでいる)
(2)have a bad feeling
ある状況において、直感的に感じる嫌な予感や胸騒ぎを意味します。
“I have a bad feeling about next week’s exam.”
(来週の試験が不安だ)
[おまけ] unrest
“unrest” は主に、世間や国民の不満感情の高まりや、デモ活動などによる社会的な不安や政情不安を意味する名詞ですが、個人の不安や不満を表すときにも使うことができます。
“Unrest in his last job led him to start job hunting.”
(前職での不安な状態が、彼を転職活動へと導いた)