会話を学ぶ「英会話講座」
2015.8.19
ペットを飼える物件は少ない
<新しいアパートを探しているTheaが友人のRoyと話しています。>
EnglishJapanese
Roy:So, how is apartment hunting going? Have you found anything yet?
Thea:It’s not going well at all. I’ve been going around in circles without any success.
Roy:Is it really that hard to find a place?
Thea:Well, I have a dog, remember? So I need to find an apartment that allows pets.
Roy:And that’s difficult?
Thea:Apparently, pet-friendly apartments are few and far between.
Roy:Really? But lots of people have pets.
Thea:Maybe they don’t rent? Anyway, I’m really at my wits’ end.
Roy:Hey, don’t give up just yet.
Thea:Actually, I’m going to go look at two more apartments this afternoon.
Roy:Who knows, maybe today is the day you’ll luck into a great place!
Thea:I really hope so.
Thea:It’s not going well at all. I’ve been going around in circles without any success.
Roy:Is it really that hard to find a place?
Thea:Well, I have a dog, remember? So I need to find an apartment that allows pets.
Roy:And that’s difficult?
Thea:Apparently, pet-friendly apartments are few and far between.
Roy:Really? But lots of people have pets.
Thea:Maybe they don’t rent? Anyway, I’m really at my wits’ end.
Roy:Hey, don’t give up just yet.
Thea:Actually, I’m going to go look at two more apartments this afternoon.
Roy:Who knows, maybe today is the day you’ll luck into a great place!
Thea:I really hope so.
Roy:ところで、アパート探しのほうはどんな具合?どこか見つかった?
Thea:ぜんぜんうまくいってないわ。いいとこが見つからないまま堂々巡りしてる感じよ。
Roy:住むとこ探すのって、本当にそんなに難しいの?
Thea:うん、覚えてるかしら、私が犬を飼ってるの?だから、ペットが飼えるアパートを見つけなきゃいけないのよ。
Roy:じゃあ、それって大変なんだ?
Thea:ペットに優しいアパートって、どうやらほとんどないみたいなの。
Roy:そうなの?でもペット飼ってる人って多いよね。
Thea:そういう人たちは賃貸じゃないのかも。いずれにしても、本当に困り果ててるわ。
Roy:ねえ、まだあきらめちゃだめだよ。
Thea:実は今日の午後もう2つ物件を見に行くことになってるのよ。
Roy:わからないよ、君がたまたますごくいいところを見つけるの、今日かもしれないじゃん。
Thea:本当にそうであってほしいわ。
Thea:ぜんぜんうまくいってないわ。いいとこが見つからないまま堂々巡りしてる感じよ。
Roy:住むとこ探すのって、本当にそんなに難しいの?
Thea:うん、覚えてるかしら、私が犬を飼ってるの?だから、ペットが飼えるアパートを見つけなきゃいけないのよ。
Roy:じゃあ、それって大変なんだ?
Thea:ペットに優しいアパートって、どうやらほとんどないみたいなの。
Roy:そうなの?でもペット飼ってる人って多いよね。
Thea:そういう人たちは賃貸じゃないのかも。いずれにしても、本当に困り果ててるわ。
Roy:ねえ、まだあきらめちゃだめだよ。
Thea:実は今日の午後もう2つ物件を見に行くことになってるのよ。
Roy:わからないよ、君がたまたますごくいいところを見つけるの、今日かもしれないじゃん。
Thea:本当にそうであってほしいわ。
キーフレーズ
“go/run around in circles” 堂々巡りする
多くの時間や労力を費やしたにもかかわらず、何の成果も得られていないような状況を言い表すフレーズです。
例)近く結婚式を挙げるJasmineが友人のMarissa と話しています。
Marissa: I’m just not sure about the cake… Maybe we can get some more samples?
Jasmine: We’ve been going around in circles all day./ You need to make a decision already!
Marissa: どうしたらいいかしら、ケーキのこと… もう少しサンプルもらえるかしら?
Jasmine: もう、一日中堂々巡りじゃない。もう決めなきゃだめよ!
Marissa: I’m just not sure about the cake… Maybe we can get some more samples?
Jasmine: We’ve been going around in circles all day./ You need to make a decision already!
Marissa: どうしたらいいかしら、ケーキのこと… もう少しサンプルもらえるかしら?
Jasmine: もう、一日中堂々巡りじゃない。もう決めなきゃだめよ!
“few and far between” めったにない
非常に希少でほとんど見当たらないことやめったに現れないことを言い表す際に使われるフレーズです。
例)RobynとTerranceは車で旅行中です。
Robyn: We should buy some snacks for the road now.
Terrance: Yeah, you’re right. Service stations are few and far between on this highway.
Robyn: 途中で食べる用に少し食べ物を今買っといたほうがいいわね。
Terrance: ああ、そうだね。この高速、サービスエリアがほとんどないんだったね。
Robyn: We should buy some snacks for the road now.
Terrance: Yeah, you’re right. Service stations are few and far between on this highway.
Robyn: 途中で食べる用に少し食べ物を今買っといたほうがいいわね。
Terrance: ああ、そうだね。この高速、サービスエリアがほとんどないんだったね。
“at (one’s) wits’ end” 万策尽きて困り果てている
打てる手はすべて打っても問題などが解決せず、それ以上の対策は考えられず、途方に暮れているような状況で使われる表現です。
例)MarvinがJulianに故障してしまったノートパソコンのことを尋ねています。
Marvin: Hey, have you been able to fix your computer?
Julian: No, I’m at my wits’ end. I’ve tried everything, but it’s just not working.
Marvin: なあ、パソコンは直せたか?
Julian: いや、もう万策尽きた。ありとあらゆること試したんだけど、動かないんだ。
Marvin: Hey, have you been able to fix your computer?
Julian: No, I’m at my wits’ end. I’ve tried everything, but it’s just not working.
Marvin: なあ、パソコンは直せたか?
Julian: いや、もう万策尽きた。ありとあらゆること試したんだけど、動かないんだ。
“luck into (something)” ~を運よく見つける
自分にとって好ましいものを偶然手に入れたり、素晴らしい人物にめぐり合えたりすることを意味するフレーズです。
例)Violaと友人のJordanが Violaが買ったミシンの話をしています。
Viola: Anyway, so I found this really fancy one in a second-hand store. It’s in perfect condition!
Jordan: Wow, that’s great! Seems like you totally lucked into it.
Viola: とにかく、このすごくいいミシンを中古品のお店で見つけたのよ。完璧な状態で!
Jordan: へえ、そりゃよかったね。本当にそのミシンに運よくめぐり合えたんだね。
Viola: Anyway, so I found this really fancy one in a second-hand store. It’s in perfect condition!
Jordan: Wow, that’s great! Seems like you totally lucked into it.
Viola: とにかく、このすごくいいミシンを中古品のお店で見つけたのよ。完璧な状態で!
Jordan: へえ、そりゃよかったね。本当にそのミシンに運よくめぐり合えたんだね。